埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2017|回复: 2

长亭外,古道边,芳草碧连天,翻译演唱

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2022-10-24 07:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 billzhao 于 2022-10-24 07:56 编辑
  O1 v* [/ c7 Q; I
: @8 Q( p+ K+ {0 i' z
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2022-10-24 07:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 billzhao 于 2022-10-24 07:55 编辑
" r1 y0 T& s0 Y9 i! {
! R; L' f9 r6 _: O长亭外,古道边,芳草碧连天。5 i' @" h$ P7 M
6 H7 F- I. {1 Y& Y9 I2 j
Out the side of road shelter, grasses are green and wild% v0 g. k; B6 L' m% x( Z
( v/ E( n4 P0 A1 k9 I" i* c
晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。2 U9 y2 q+ E1 B# R2 l( X# I0 _* m

% j1 p4 I; q* u# O0 dFlute wails at night, the setting sun in the western sky
% n  K5 C# R! V. N3 B0 |
; Z! @2 [; O4 H. Z2 g1 X天之涯,地之角,知交半零落。
3 C( T* M0 d$ P  m- ^9 q! D. ~5 M; K9 e
Friends of mine have gone by, leaving missing and I) }9 j" K# ]( A* o+ w* t* M8 B; z$ e# g
) p! G4 |4 ~* O/ p+ M
一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
$ ^7 L5 a0 B  {  ~, N! \) z- D
A cup of wine with best wishes waves you long goodbye) ~- e2 K3 `5 S
  `0 S4 O; c1 x9 `- w( ?
长亭外,古道边,芳草碧连天。% ~8 ^% y8 v5 p* B, N

% m) V# l  r8 \3 N8 j9 e9 bOut the side of road shelter, grasses are green and wild  M5 D4 z) B! e3 m+ L+ B
) ~  E; I7 `! E- E% h5 }
问君此去几时来,来时莫徘徊。
! P0 s7 M3 O2 Y- I% z1 t/ Q; S3 n% l& ^+ S3 v
Tell me when you will come back, come back anytime
+ Z' {* R5 Y1 A: c8 w* a" h6 g' d% D) m2 g
天之涯,地之角,知交半零落。
5 b6 i) P# T+ x/ n4 I& M
5 H) G6 F6 i  y$ D( T  D. S" k' VFriends of mine have gone by, leaving missing and I
  A1 f/ V8 f0 R( {9 v# w
5 e: E& j" i0 U( f4 t1 ]9 V人生难得是欢聚,惟有别离多。
) N7 K+ Q0 t6 O6 X# u
/ m8 w7 Q9 ^# b5 A8 r+ {: QShort is life full of farewells, may your trip be fine
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2022-10-24 08:08 | 显示全部楼层
下面的链接是另外一个人的译文# B( a6 r3 o9 l& A( W$ u' r

& {+ E2 P& \6 P1 H3 Q  ohttp://www.china.org.cn/chinese/2013-02/05/content_27895474.htm
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-4-28 15:18 , Processed in 0.118505 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表