埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2966|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
: Z- Q; x1 e- `& R$ j8 [  J2 ]' ^! |1 F6 C& f- m
  013 v% p9 y$ q; d, J; K

% h6 v, G9 ?, l7 g3 k9 B$ s, r  爱屋及乌* O1 s- Y- f4 s4 l: ?
- U" h. A' p( [) r! H" \# n6 z1 U
  Love me, love my dog.5 H: a. a' s( ]1 ?8 T# F+ F6 L7 Z
6 t3 V$ \2 b2 t2 @7 F
  02: K( q5 H& [1 S1 |$ o2 a) V

$ e+ d7 d, b! i, f7 X7 s; K  百闻不如一见9 s. c( r+ M8 U% o, N
9 ^/ F) a. K* ^7 Q; F- Z4 c
  One look is worth a thousand words.
% o" R+ j3 x# P7 H( k( L3 N' ?( T0 U! }7 w
  Seeing is believing.9 g4 E7 F0 ^* H" _
8 A0 _& v* W0 P+ l4 p
  03
6 z7 ^. Q8 D  D0 F8 b8 g& J+ Z6 O
4 N% z1 Q! Y) T' H& }  比上不足,比下有余9 |8 Y; p; ^2 r! J

, ?) `4 h& Q% y  to fall short of the best, but be better than the worst
/ x% a! g  x4 s: C& b: W( m
1 S3 R$ |" k: O! p: C, m6 z  04% ?. O  D4 b* {$ t6 e( o/ v
# p# u8 o8 T) u9 k4 x
  笨鸟先飞* J1 {" a' c$ t+ M( m' Y3 u

3 h8 W; Q( z; z  A slow sparrow should make an early start.
5 e+ [- s; s; |# T2 q) |
) g% X$ n/ _7 N1 P6 W( \2 d, z  05
+ o+ {+ ]+ d% e$ k9 ~1 J: ^) z2 |, [% W5 N8 r$ L4 h# d
  不遗余力
! ^3 ]* K: s6 i0 R  V
1 i( w# U( [2 \/ Z; b9 a! f+ R  spare no effort; go all out; do one's best: \1 P. X0 ~3 P6 C& f% h

, |8 O; \3 ~% j  n' q9 k5 `9 x  06
8 ~; Y9 O4 {4 z7 p
9 ~* D! Y$ \5 y  不打不成交- Z( g) P. Z7 p

( F' P+ s9 Y3 ^  No discord, no concord.5 s& |6 L" ^0 w7 k4 v

/ P3 n9 }6 D  R# `, o) t" ~$ v  07* i. I% {3 h! |9 I4 Q. {

3 x, F: w" o5 c" e: l! M( A$ h  拆东墙补西墙
7 a  C, [# H* V- [) x! o
# _3 @: |1 R) i0 A) T0 R  rob Peter to pay Paul
" l8 ]/ A7 O5 I
1 q+ I. z$ ^0 E9 D1 c+ Z! W  084 w& Y- k; x& w; U9 \
% T# ~, a  W. k+ Z& K4 a0 x
  辞旧迎新
# R! D7 Y7 Y; n# `7 L
$ e: B& D& W& D( w% o7 j5 N- {1 ?) `  bid farewell to the old and usher in the new; k, z& |- @7 {! p1 f6 k

9 ^8 O3 y/ {" C  09
( W* D' m0 h/ Y: ?6 K4 y' ~* I4 p; R' `6 ]& H& Y6 N4 Z7 ~
  大事化小,小事化了
1 s+ F9 G4 B# f0 a- R/ H/ m* H/ ?7 P, r9 O+ T7 h1 }" ]) F
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all$ a$ O% n$ Z2 ~4 h2 E5 _! s

) b& |7 N1 X& E! V$ L# P# L  10
4 f9 V5 ]" m1 G6 @, r, A' d
/ d9 k7 [# i& J" X7 O) Q+ [  大开眼界, }% R! Y, `& t7 ^, {
0 f6 Q+ Y2 Z$ `9 I4 s
  broaden one's horizon; be an eye-opener
9 D: P6 ]1 X% F2 K5 x. x* r- R2 W
, i- J2 O: A' B7 r. F  11' {( Z( |; _2 a+ \
! h  j! a  U4 [7 k
  国泰民安7 d. E7 c8 G& o# `/ Z4 I( i" y

6 f) x6 t2 S+ B- G( s$ X: o4 u; H  the country flourishes and people live in peace
5 K  a0 H: l7 K: C: Y, @/ [) T3 X/ Z4 y& [1 |: r7 @* d0 S6 A
  12
2 T' q9 o& _3 K" S  M8 X
" I3 Y2 f2 K7 X5 Q5 F  o! E  过犹不及
- z! j$ L- n$ y' e3 C- I0 A! g' L  y5 r6 v* N9 G; ]
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;% V( G" C: J& ]# u7 I
5 F! w# K+ }& B- ]
  too much is as bad as too little
) O% H0 m) {8 s3 v- y- }
, O* k! c7 f+ T( L) S7 n4 p3 j- e* c0 h  13
7 `0 p8 n: D$ [" A3 a3 s5 _8 m1 A" |1 x2 d8 u% }" f5 S# @
  好了伤疤忘了疼/ u  D" Q7 A$ y9 b

1 c( U+ F6 k/ D# ?5 s! o  once on shore, one prays no more* p  J: e- ]8 ?2 c' K. w8 y  c7 T

; \) T( A: `* s+ ]& @  14
4 J& s4 H" `+ f1 E) T; E
+ ^8 a* S" N8 H* A  好事不出门,坏事传千里( q( A8 `) O( J
$ C# f) D- u6 z' n8 a8 ?
  Bad news travels fast., I) B8 j0 }: \% s3 Y
8 s& G6 C4 Y$ U
  15
  u1 G# q+ A) c! I, Z' j
3 h: T/ j1 U( K$ C$ |, G. o  和气生财
* T+ N" [( g; C) j% z5 a" Q2 B. P- X) \! W6 x* C
  harmony brings wealth;% B- a$ \, Z6 t
# ]. d: g2 m. I1 A
  friendliness is conducive to business success
: K- d7 k" B0 x9 @) H: B' y  P4 `
( U+ r1 Z  z5 G+ j9 {" c& s' e% q  16
/ F& R0 ~/ |  E' O0 \8 k. D9 c! m8 ^4 A  l
  活到老学到老8 `( O2 h" h- ~* E
. s+ o" p0 j1 o
  never too old to learn
3 [4 G7 |- ?0 t6 L
, E& E) K, w) U% q# t! F  17
, l5 I( A4 P3 N. |. R) s6 B: H+ X# c7 m; z$ G# e$ L4 [
  既往不咎
1 z  t& W* B1 _) n* r" c6 w7 L- p( S3 w2 `7 t
  let bygones be bygones
1 O! y' J. L+ }' g" E8 A2 s  k" g3 Q8 V7 i/ K' e
  18! t: T# G. o) N& d
5 w* @2 L  ]' G9 P, O4 `, N
  金无足赤,人无完人
5 |* {/ p9 _( J5 w; [" o. O# A  |+ \8 i" y
  There are spots even on the sun.9 @' Y+ s0 D3 ?. h
% }# k2 T, O) k, w7 L
  19/ S' l4 [1 E2 N3 y  l
8 o; i9 s  i, s0 a
  金玉满堂
. N% s( O  j; c2 I1 D! x* h6 D6 l
; A4 V9 s+ }7 ^4 R9 m+ D) A+ O/ c  Treasures fill the home.. g9 ~) A6 B* Y; f, z
3 R/ U1 V4 d5 k( c
  20
: F* X' |+ o% S/ _* e+ k0 f! L2 m  {9 [. u
  脚踏实地- r9 i. \1 B$ G5 {& P

' h: d- a' u8 K, h- J  y. ]* x: s% l  be down-to-earth3 p: M  T! X3 k) E- u' u6 Z8 o4 r
! a4 L& k$ ]; Z8 o/ }5 J: w$ x
  21; L4 a% F4 |3 O/ s" n2 i1 C. D

3 N* e1 _7 H) I5 J7 K! G  脚踩两只船
2 i/ E. O+ s' g# Y: j9 Z2 [# a; Y' ]; A9 {6 i
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp- t% {. ^2 U6 @1 |( f4 V7 k# ?

# Q, {, T1 G3 k5 y! ^  22
) y3 ]+ `( e# ]4 V& s4 M- B" S$ {* u- o) X4 i3 Y) K( ~$ w" g
  君子之交淡如水6 l& D* [# J3 ^) ?' |. K9 z

$ w! t& _* b; u0 Q  A hedge between keeps friendship green., q( B5 z# X2 o% Q

, k& T( [# g8 Q  23: i$ ?0 I# w6 o

3 g  X0 y' J2 u) y& m3 m  老生常谈,陈词滥调
. m) L1 ]; l" A3 ]+ v1 m' z$ m2 K% @: c+ V9 `
  cut and dried; cliché! v2 V: p/ Z# {, S' i" Y8 c; i
5 S% g6 Y& \0 i' V
  24
- G: F' B" {8 X% c# z
9 I) f! R8 C/ H7 Q7 \8 }$ ~& K  礼尚往来
* d# c' o' @. A+ @$ G$ B% u7 W7 j% M3 \& O1 N) F
  Courtesy calls for reciprocity.. d$ n/ s7 q, t7 o( Z# L) Q# o

+ Y, ]  R2 g) s, {6 K8 _2 h  25) n" {+ X8 F1 v3 f. D) A& [
' |  a& N4 H* t3 {
  留得青山在,不怕没柴烧7 v" c& k# O% v0 ^& m, Y
1 h. F( A; ~+ [, u1 D2 ^
  Where there is life, there is hope.
. \2 }3 {+ y2 U- b8 D  U0 F4 i4 j# g
  268 q7 y4 a& E& ]5 e

$ C+ P9 B! A% b9 b7 y9 z! O  马到成功
# M- g! E- N* X/ ?2 F9 w. V
. g/ T6 m: [$ D5 B) }# K; U6 A2 p: O  achieve immediate victory; win instant success
! K, G% F6 r6 V8 b
) Q9 G: U. P% |! I+ G  w  27
9 O5 W) M0 h& b, S
! o4 D9 y( @) _& f# U2 L6 A  名利双收
) }- I9 y( F3 \9 K: m5 x$ `! k
& A7 B, ^$ b" C2 v: _0 y  gain both fame and wealth
5 m9 W6 M7 G/ I# `, H9 W' n$ T: `; q# F
  282 [' F! M* X2 K, r  Y) m
2 r: c' e7 o" B1 ~7 x
  茅塞顿开
( B5 P$ v- Z1 \; ]
1 f- U/ O! p6 l7 e1 C# f3 f" I  be suddenly enlightened, B) W) M4 Y& v. j/ n  C' w

9 Z: z; L8 u* \; G, l, a8 V  29# L1 Z" H% x* u- Z9 e
( y+ Z! U, I3 \4 i+ @
  没有规矩,不成方圆
5 M" i5 Q$ l$ S2 O' M6 e9 m! i) y. R9 y9 Y3 k$ D
  Nothing can be accomplished without norms or standards.4 A$ q* u6 {& o, u! ^  {9 p" F/ X3 p8 e

% l/ \8 o" r# j: `. J# ~* @3 x  30) a$ [  o1 @! x1 J

4 g5 o0 V6 N* m1 V) _& t  每逢佳节倍思亲
. E2 }1 e1 k( t  l3 f5 H" j& L; g+ u/ B4 F. `; M
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
" h. [# w; H0 c* i$ _7 T# T. e9 a/ u, Q5 l& [
  31+ w! x2 @/ H5 b
: B$ n) d: u% \2 D' ]
  谋事在人,成事在天
" F& A! J- T5 W1 o. O5 ~  A/ ?' r5 S! I, R8 k" G% U
  Man proposes; God disposes.
, M6 E5 O' d! ]# J8 k2 L
6 L$ h$ Z! U: M: d0 e- o/ M  320 ^$ @" O/ m/ j" a/ h
0 g2 a! r. ?! ?1 W" G
  弄巧成拙
0 r5 G' _6 l2 ?0 h4 Q  d7 `3 O) s, i, ]- q7 v  F
  make a fool of oneself in trying to be smart
8 [9 K) E4 C1 S2 W6 X. P/ D% K7 Z5 F9 J$ H" r( x+ d" S
  33
1 Y7 @- Z/ k7 ?3 o+ e7 o9 F, R' t; M
  赔了夫人又折兵
9 N9 u3 M( e" R+ j* x; d* m4 O0 U. t# F
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
! @; @" `! l& g+ G+ p- J- j1 w6 ^" d! Z* T
  340 v  Q+ s/ L- l2 A+ ]8 c7 c
( H' y/ q2 V- h+ C- R# X; G: v! M
  抛砖引玉: K& p9 ^$ y2 Q$ a% U- ?: {0 e
* h# v% x; H- K
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale8 W) U  @% r2 \) n3 a

4 W. F( {2 k6 I  35
- O: n, M2 r1 q) X. i* {( S0 ]3 `! G; F
  破釜沉舟
! F# O. s5 a; |# g& F  d" j# ~
3 C- F+ ?' I% O' v5 Z  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end. Q% W, U+ k- H3 w' g7 Q& g% `/ R

% }! `) D0 I  ~  36/ ^3 L" n0 P$ B8 R2 `

, D- G4 ~% _) p) _0 p- v  抢得先机
0 o0 S$ V: ?$ Z  W# k0 s2 x3 `& \( |* F* d# L$ N
  take the preemptive opportunities
2 D3 G+ ]& z$ W4 N8 E" @) E6 T3 `" ]6 w/ V/ x
  377 s- U$ q' E3 b0 N

. ?# Z& P1 D3 u/ i# }  巧妇难为无米之炊
+ T, Y  o4 f/ d+ X. i, t& r, F9 U9 H( f$ a
  One can't make bricks without straw.
8 \$ B$ X0 e& |' ]1 h7 M
" S' d2 {& r; a% t" S* I  38
% P4 N3 O* u! x/ p9 @5 K# o
( e; P: e2 {+ c. B+ R  千里之行始于足下7 m0 I* A, W# |8 V1 k( O) j' Q
( ?: j- d. E8 A: t% W0 P! o; y
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
2 o& B- C+ ?5 G+ s# \1 n2 N1 C( \+ I
  39
$ V6 W$ o/ j# B( t* M
6 X. t" m! G" `* F. e  z  前事不忘,后事之师
2 c6 A- P( m- L) T9 K1 y1 W/ z2 B  @9 a( y' u1 r, C, M
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.2 ?9 ~* d) k0 {* V( d1 `' l

& }8 G2 w+ \1 p4 o8 p; `, \  40
: ~+ M) J3 U0 X; q, y/ E  l9 j# X5 m: T4 d
  前怕狼,后怕虎
3 M& Q: C  E0 _- a/ w% J5 V  |0 \% ]$ W; D) v) D( x3 o
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
0 O  D8 k- @# ~4 g
5 R4 H# ~, W$ A  41( V4 M. _, e4 L" Y- y- b- c: ?2 E
9 c* ?8 x) i3 Q1 p/ ]: p8 ~
  强龙难压地头蛇
0 @1 M1 p& }2 D. _/ G1 D- J$ c5 z9 v8 d$ p& z% ]  t( ~
  The mighty dragon is no match for the native serpent.2 y& N9 R# [9 b: t3 [* T
$ L% f) q" O5 r7 c
  42
0 _  N% l4 F) a" B1 c; N9 V# x$ F3 \. T& e8 M
  瑞雪兆丰年
( n( o4 I: |# i# K. A, ~; r4 G  a
' `/ H( J; X& Q  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year  a* }0 {' `7 Q- }

6 |# S0 H5 U) }  436 p: Q5 Y5 U* s) W

8 K6 t: j2 H! k  I& i  人逢喜事精神爽- ]( U% j7 j9 e

( B* g) T- N9 C' J  People are in high spirits when involved in happy events.
7 e( u3 d% S- d- D$ `% h/ u2 _9 [4 U, P
  44
8 ?' ~- u$ \0 k5 r* p8 Y$ |
2 V" I6 |4 E1 ^& s  E, {" p  世上无难事,只怕有心人6 c: T5 K/ e# @- Y& l" m
! |4 R' D! S- _6 u! ?
  Where there is a will, there is a way.& G/ X% L% \. ~$ i: ^7 A
9 n4 d1 e# |. E
  45" V  d( B  p# g4 l8 Y, e+ E

" P/ |9 w7 b* P5 `  世外桃源  s( Y- {/ n0 i* F+ d
; F/ \8 c; \+ e; y% k5 k
  a retreat away from the turmoil of the world
9 J" r( M. K9 j) M2 X, D* x9 \( M- k1 F0 l( B
  46
0 g2 C# p# P7 M4 y- b$ q
! V2 ^6 c6 Z/ d- L: E  人之初,性本善" w! c$ }+ `( F) u, X
1 P7 f% ~+ V; n
  Humans are born good.
: ?( e) v7 W: J1 l* I3 v0 J. k: S. b
( A7 m3 u# t5 i/ y' i  47
) s! _1 T2 V- t& Q# {
/ k+ }# g) L' B8 e  上有天堂,下有苏杭
& I5 b) s& X" R5 k0 `
( v8 [. H- Y9 v0 P$ Q  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
2 Q" s$ N8 o7 V" }/ d7 m9 ]0 a& u+ N! D0 w  R' [9 [7 V
  48
( X2 {0 R5 `6 t9 Y
# t5 K, v; ?3 w% c4 b  ~  塞翁失马,焉知非福
4 u( F2 p. o; v1 M) b$ D
, q! C' h# h6 C" v  a blessing in disguise;
3 w, q; Y7 P2 q! @$ v/ Y0 L: f
/ W6 ^! X& o' c8 X, p" p  Every cloud has a silver lining.- N$ f1 u1 I9 E, O& r4 [% d
( ^( Z1 q9 @+ N1 j& `* Z) b; ~! D
  49
! |9 Y# f9 Z: B; S6 ^
3 t0 [0 b% ~6 n3 y$ H0 F+ ]7 V  三十而立
2 ~4 n" `# M4 N/ U+ X& k
! V. l2 {5 e5 _# y1 ]; T- T  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.7 u2 D+ N/ ^: a' }2 g  m& R2 u8 F
. W7 m0 o" P) d! q; L
  50* k1 V9 v  z& ~# C4 w

2 x/ ]* [+ L. q& X2 E  水涨船高
: U  H; q* ^! o- j7 _3 \6 h6 r! `# m9 A: s0 G8 z) }5 R
  A ship rises with the tide
) C. T6 W: t0 `9 B, R1 v/ R$ N6 p% m( f$ T9 J+ q
  51
- }& u  Y" |+ T3 `( V7 W' P% j$ P/ \- d4 T5 w$ k
  时不我待
, p% z* l: H% F9 G- B
2 H/ J5 u/ l" a& k  Time and tide wait for no man.
( b$ f  T" E& B( ~- g7 B/ H' v0 T7 u  l0 A' t: o
  52
1 t! @' b- D% U3 ]  u: G, }7 ~
" a' r2 U9 Q) l5 ?0 q  杀鸡用牛刀+ b- a  m! E) N) X* w
) P2 h% _+ c+ n" e9 p
  use a steam-hammer to crack nuts
2 A& C+ Y# J- M$ s. I9 t$ \" k9 a9 c9 e4 I* O+ r
  53% Z9 z7 d: q0 f2 y2 H) V1 j
+ C0 z0 T6 M2 B( _; _5 _7 f
  实事求是
1 j9 u5 {' _; v
" _% U* }- b: J) a3 q+ }6 N( j  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts3 W: v/ n/ M6 R8 q9 n$ f& c
8 k- _$ x! J6 \. Q% T; H4 W, @
  54
  ]6 R8 O. }% D0 \: A+ f. i# B
% G' C6 I# }% v% F1 [  说曹操,曹操到2 j1 D, f4 ?4 ~2 t. x
7 M* ~' v0 @. ~- c" j6 p5 G' ?
  speak of the devil
% i9 I6 V& A" A) A" E- D  K  k0 {' X. E0 p; z4 w# Q- Z/ P
  557 Q% t3 O- M9 Z. z- _: n- K: f

/ O/ T9 D6 q3 G8 |4 m: k% F  实话实说
' O9 f( R* ^6 B4 f) s% v4 L' l
1 F9 b( N, W% \  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
* \; j+ m: W& u9 `
$ c5 l/ z8 L+ W) v( I) ?( }  56
( y) ^- `+ {* }0 k
! @5 u  r& e# P6 S; x. V  实践是检验真理的唯一标准
# q. [! k, U: a9 l% v3 P! t8 }
  G5 ~2 ]# O2 j. p  Practice is the sole criterion for testing truth.57
' b( m  T# l5 H7 M- @- S; H
2 b  a& Z5 U7 J2 p& G1 K  韬光养晦: e% \( x, j' f

- p+ _0 X/ U! m! J% ~) y: K  hide one's capacities and bide one's time58( m! g" V0 K) s5 i

$ R2 b" v; \& ?0 G! d+ Y  糖衣炮弹
* w9 \6 ]8 w  B% a1 ]
% j! r+ L) K% [( m" M6 Y0 W  sugar-coated bullets596 _; @$ l- N- p
& K" B# G/ |: _+ }& E7 Z0 Y" [& u' _
  天有不测风云! b& n: u9 M7 m0 k( k$ s
' S# @. Y5 M4 g! M  D5 E/ L1 x
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60' j/ w3 P; ]' z

4 q4 X  Z: |0 y$ U3 }; I9 q8 M% u  团结就是力量
2 z/ x& P) S  F5 a$ \  a/ z
* ^# ?5 O2 F* W- T% {  Unity is strength.
5 W3 j' r0 E5 ]# j
; x7 a! ?% Y! _  61
' Q  L4 Z) K7 u8 E: o! E- U* N
7 e) B& `* ]! ?, j  跳进黄河洗不清  B; R2 A. `3 G- D

* u! ]5 N7 p& D; r( V  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
4 v. d$ d, W' G2 }
9 x* v' D' v# W5 I  T, m3 V, V  62
. y" ^' ^4 j0 s& l! ?2 _  F( J, T* Q! N0 w% K2 h6 n& {7 p
  歪风邪气5 r& F- }5 r: T( L4 C: H& Q

. ~7 {' i3 n6 l" n: {  unhealthy trends and vulgar practices: `4 g) p9 k5 o% |9 S0 T  V
0 V* w+ t& l/ k# e" z1 M2 n6 z
  636 E/ `! Y3 a! Z, q& Q4 n' j
4 z5 u  u# }, i" A1 `- y
  物以类聚,人以群分) i& L1 _. ]0 e# x- v

1 U. N. O! G' n0 z* X5 s2 g  Birds of a feather flock together.4 I  ?4 Y! Z, A9 l2 z7 J# x+ u) P

1 |) {* P1 z" A$ I$ p6 _  642 Y; B2 `" U% P, M. G9 L3 P

9 G$ k1 \8 a% }# x  望子成龙
) R1 z1 g0 r: z2 s  D4 g4 ]
/ h/ R5 h* `, P4 y! m$ M+ i3 Z  hold high hopes for one's child
( j" S2 Z# M" L
. P- o( s3 Y; Z: ^9 Z  65
- Y& {: f9 B2 C7 n( v' j) p' i) e3 j8 n) Y4 W/ G
  唯利是图$ C5 X. \. i# d- @& A$ Z% O9 t# U
! H  Z* l/ W% O5 x# I
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests) d- v# d, ~( x9 w

! h) J0 v1 t; x% V; D7 ]7 q  66# B: t% |. O. K" v) E+ a6 J8 i
9 B3 B0 @5 c! r" f6 e9 r7 X
  无中生有' g; C9 L" n4 \

- V! ?) o' g) g9 Y  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air, [* ]* l4 a- ], A3 c

* z8 @  ?9 R! x1 ^  675 B3 Y! e+ L1 b* i  [

0 J: h. k0 U3 H2 h- \  无风不起浪
5 e( o& k) R" a% _7 Q$ R) `! z, _7 ~$ H' D
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
. P- v+ Q) t& U2 i% `0 n% c# x: ~3 U3 q! S- F$ H
  68  `* y: d5 ?3 t- U

- T9 t3 j4 k& m. f( t  徇私枉法
0 V7 y" }( e4 B+ B
. }: h, ^# f, i3 |% c) {  twist the law to suit one's own purpose
9 a% U4 a( E2 S" f* Z5 s. l1 c! h' V: Q( G/ `, {
  69& f1 P! V0 Z0 b' h. T5 z6 G6 N; o

8 ^3 Z) m5 X* I  R) e3 j  新官上任三把火
1 y6 z) N; [  n9 P" ]" f9 R0 f3 X- f1 y- P$ s
  a new broom sweeps clean
) k, M4 P/ E' V/ N
( V8 @4 j) t9 c2 \& R! n0 C7 }  70
: |8 m- p* u0 H# c% s; y; \; S
& i: y! C! l3 {  蓄势待发" a$ v4 j5 `. a( q

4 G) r) x2 C& r; b+ ~$ B. S- V7 d  accumulate strength for a take-off
( t5 q$ P& ]% w5 g
/ a& T- m( y" G; T. O  71
- K+ n1 F1 n, \8 [* t/ i3 d; K
  E6 v$ V! o! r8 [6 `  心想事成
& Y4 Q" [9 T  h7 a! M2 J. V5 O, K  o+ k/ K- w# F' \; c
  May all your wish come true  G9 i8 J! L% I, S

5 m: H* o# i* u/ q; O  721 p% c" f/ s6 A  r

' d6 [& }8 _( ~1 G/ ^1 @! t: U  心照不宣
9 e' @* [+ @) G5 V9 K0 |8 m; k; `1 d" C$ Z6 i
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
1 E. o) j- E* D  u# S& D% y, w4 J' c- ^
  73
$ @# P: ~0 r2 R2 ^# O$ I7 ]) a' q  R6 e9 B+ V( E+ T( b: |# [
  先入为主
; W, p5 v, W1 v- {! T/ U" ]7 O, l  w" w
  First impressions are firmly entrenched.
$ |1 d, `2 h. _% i' W  v1 X* X5 B; Q7 k# w
  74
1 t5 D) x% C/ n7 a# j7 [4 `5 s  m! `8 Q- O
  先下手为强
3 U7 P; O& U# ]( W# }$ V3 z5 A$ q4 F6 t8 B
  He who strikes first gains the advantage.
  B) a: e: W3 a6 A" B! R9 M6 ]- h4 e5 ]" g" J
  The best defense is offense./ b5 M" b9 k" Q8 V3 ~

9 N& Q" B1 Y4 Y' t/ B4 {  75
/ z( U% }# l7 t! p: w  I) s. C  g& C
  热锅上的蚂蚁! V  L: |: }% [" O! c# \
/ B, _" c) T5 J1 S2 |" U
  ants on a hot pan
- Y, l# p6 a5 F# Q. \, V, P" ^: v
  76. f9 e! ^  T; d7 |
/ ^4 t  e2 F& l( I+ R1 h8 z* ^7 f
  现身说法# a" _- T6 v9 Q  I  D# F
# U* ]9 `8 ~0 q% [3 B& j, y/ V) p
  warn people by taking oneself as an example
7 M  J; l" W7 z
: E2 m7 v$ D; R9 ?3 o  L& U  77
" n, R7 Z2 \; B/ x
! Z  I; q  ]4 b- ^3 r5 M4 {& Q8 k  息事宁人
0 D, O0 f- H2 _" Y1 g4 D8 T' C- N6 Y
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned# T4 d9 \8 c) G0 H

$ W: q  x, ]4 ]2 m: i& ^8 S  78
$ M# s: I; u, `; G0 o
& a" {6 x- y$ B3 q) H* p$ _+ I  循序渐进2 i) l2 `0 ?0 o0 b1 t- t1 o6 c
  X: ]0 D2 v& T4 W; O" v
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order1 b0 F5 X0 |* T- S# h" T. z+ q
2 @4 b1 e; J* u: L$ I6 ]+ V% B7 H
  79
, {  x$ Q5 L# n/ Q  R& N' }- p9 y% H  ]& F; f
  严以律己,宽以待人
6 D5 n& e3 F9 Z: C$ ?& |, M. C/ C
  be strict with oneself and lenient with others$ a# y: M) x. X4 z

4 ^& O5 u3 C# `% C$ p2 y  80% |. m0 @% C2 M% p5 @

+ g4 D. n  c& \6 O# h  有情人终成眷属$ X# L7 g5 r) R& C. p9 Z0 |

7 |# r' s6 [* V& F6 B7 Q  Jack shall have Jill, all shall be well.81
. ]* i2 [) x1 `" ^( m# z9 o; l% M- f
  有钱能使鬼推磨
- m/ L% N# y  Q4 d6 s# P& W/ c0 j  ]6 I4 |7 i' m4 \( [! x/ K- Y
  Money makes the mare go./ Money talks.82
* j" w: M' z4 z. f- A9 ^3 ~2 F  H; |
  有识之士7 d" N* y3 w2 ]

  ~( U" |( R$ \* x# S  a man of insight83, z6 Z3 @- {+ _
9 \$ W/ c' |9 b1 {
  有勇无谋
8 W' ^  I4 h; F9 z0 O5 X# g/ N- R* F# R, X9 r9 U/ J) v/ \/ i# j
  bold but not crafty842 Y$ Q  x( n# L0 \; ?2 m) N2 J
! A) w/ B, S- i! Q' t
  有缘千里来相会
7 a7 J* L! G; P6 Q- v; `/ a0 y: Y4 n- v0 A& O; w' H1 f: r: x) ]
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
9 @% n1 T' D: }0 V' K9 |1 B4 R3 t2 v) H
  与时俱进
2 ^2 w0 O/ @# g! w: H# x! I
0 e- Z& W% L7 I  keep pace with the times86
2 O& c. E5 O7 k0 _6 q% |% H, I/ U* i; S2 }
  以人为本9 ]- |, Q" F" a) H. @$ ?% r
5 C" ~: j/ X* |4 X* x& A9 f
  people-oriented; Q, o$ m6 h+ r3 T6 g

2 s) I* S4 H* h0 P7 `  87: y' h% T: `& G+ o* |3 J  G
: W4 a" Y4 h+ I$ @8 [
  因材施教
$ `$ c9 L- {& h, K' \( T, W0 J! ], }0 @+ E* C
  teach students according to their aptitude
/ z$ v% m1 Q; u: `6 p1 {7 _2 y0 X5 G# Q. D( I2 u4 `* [
  88& R  w7 B: A, R. M

' h" i" P* B/ e5 \  欲穷千里目,更上一层楼, D! r+ ?" i& x- `

$ A! z4 H: l4 Q6 i) ~  {  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
5 ?# H' X% N% g% x% n$ a5 w/ q& U: }7 G# [# M0 x
  89) i4 h  b& O& O! O) ~9 c
' G* l: ~- ?" j4 ~1 x
  欲速则不达/ f: F1 n7 x' i; ~  W% b7 T

. s  N( c: f% Z; C6 @' ]( T  Haste makes waste.
9 z7 R9 `2 Q8 D. [; I
; q3 D; @) I: C, d8 P  More haste, less speed.
6 S  o" e" G! M9 j6 m" n3 E. |% I( F
, ^7 E8 `* E. V' V# t  90+ U& g9 p' K) J1 m: }2 |; [7 L/ M% S

4 V- _3 S! N% `3 d2 _  优胜劣汰
( ?/ \  J. {# P. a: n; y( @
2 Z4 q  d; U* O! I) w  survival of the fittest
! \& R  F3 A  p3 A. U' E. }+ C0 I! R5 k) P/ Q( z
  91
3 Q: m* J7 h6 \9 D/ N6 V6 O, x( z( T+ N5 c; E6 N
  英雄所见略同
2 ?# S1 z5 f! B9 Y7 x- d! `" Y
6 a8 v3 b* a8 G5 M6 `  K2 P" g  Great minds think alike.
2 C7 u; z. c& Y- ~6 Q' G
& {" V3 Y( u1 u6 N4 v7 L  92
9 ]7 [& g/ g. ]/ f0 z. q4 g: u3 p& h. H9 p; w$ |3 m
  冤家宜解不宜结
1 Q  Z6 D! e6 X; p- ]8 @% f& o; \
9 k4 f, U4 a1 b; d  Better make friends than make enemies.% Y, m6 ~( t7 {" b0 D
4 E- {0 L* W3 R0 J; Q4 c1 N
  93
0 U8 `1 q9 k/ v! F
/ i$ r7 P! V! R4 Z; ^) U  冤假错案
7 [) E* D: Z; A- t' |) H
% o, m! {. l9 O3 J( G7 d2 y7 A  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases$ S+ B) ]3 j5 b* B( X

2 z/ _0 [0 C& q1 N$ K. F4 \  948 R3 [' L" [" u5 Y7 s- n- r

/ z3 c, Z1 ~+ K# p  一言既出,驷马难追. N1 h% l! j3 X/ t- h! V

* l6 B/ }1 j- j  I3 [# B- c0 Z/ h  A promise is a promise.5 |. j+ G4 {; B  C% v

; |0 P8 w3 l- c  [" d( _; |( o/ ^  A real man never goes back on his words.
) @8 x: j+ g% W3 i) C7 J2 r4 B' P, k* V& V! p: \
  956 z" {! {- B1 j: ~

8 _# p* W" ^0 @9 H! u3 l9 n  招财进宝
; z. o2 P; v2 s& o
# T5 E. N( n* R1 G! f) b9 S  bring in wealth and treasure
/ u( _; {9 L( T/ _& c* `2 o# W: p0 M4 |1 X
  96
6 G% V2 D" O) r& ~- s3 t8 k% v+ S' r7 |) }; v5 p  m1 k$ _) H
  债台高筑
' ?" P4 n3 P. Q; _9 R% C/ O9 Y* A: L8 u& x5 D! B
  become debt-ridden
; r6 i0 y9 x$ L8 e
* u/ V8 X$ [1 |. ?  97) L4 l4 t/ M: w6 |' v# H1 n+ x  a

; A. x! Q: J2 z, q3 F- [, Y  |  众矢之的4 q& V5 K& H' m8 |
- T# d- _1 [9 i: m( |, U
  target of public criticism2 m- W' {/ P4 C% u/ W" i
' Z9 |9 f; o- @$ R1 r& X
  98+ R4 ], A% O0 P0 y1 T

2 M7 z5 E7 B6 ^4 b' j# J  纸上谈兵
" \* O$ D& q( T- \' N" D$ w
' O' U* |# \' z/ F  be an armchair strategist' e- K' l- v, Y0 r
& S: I+ g# Q4 ]& B( C' f
  99" G3 {: k, o3 g+ h

/ j  z6 a0 z* v  纸包不住火- m0 Z. E! {+ I5 z

1 C+ A4 _# u7 Z! d3 t  You can't wrap fire in paper.
) Y8 [! D" D6 E3 ?  g, o& J: H, T" y) w" R% e  n
  What's done by night appears by day.0 ^/ J" V1 `  S* H) t) u+ G

" a( r! J& j0 `7 i' F, |  100
. h+ `2 M$ v& _1 Z; a$ x: l1 a/ s7 M
! `; O2 F- q  @  左右为难
) H9 w: b+ |; l: E# p* @  Q2 T. i
( r+ |) s, n* G8 h# s  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-13 13:58 , Processed in 0.132507 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表