鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
3 ]! x9 f E" G% f8 n. Zaccepting bank 承兑银行
0 @. {; i% J' U4 b/ aaccepting house 承兑行 : j- P$ L' q& O. {4 o
actual tare 实际皮重 ' E; w' C- o/ G. l% q
actual weight 实际重量
/ S* C. W1 o; K3 U$ pad valorem duty 从价税 # k4 F8 l- i+ `7 r3 K
ad valorem freight 从价运费0 @$ E6 `+ _/ }3 R0 N* e7 {7 r
advice of shipment 装运通知 . Z* f' S" @3 J7 N6 P6 h+ B& R
ail bill of lading 空运提单$ x. p% C3 e- [/ n9 ^
air freight charge 航空运费
( O+ E3 ?# ]7 ]# q4 W# B+ U+ vair freight 空运费% l% @3 T; ]* [2 [5 N4 N
air waybill 航空运单 ' g8 C9 I i9 \: t
airport of departure 始发站+ i- B- p* M3 ^( r
airport of destination 目的站 $ z: }6 F1 H. B5 n
Art .No 货号
( a/ Y* |+ o5 ]* ~, ~+ B qat sight 见票即付 % k) M2 D8 m8 M& Q" H0 p
authorized agent 指定**人1 `) u/ Z& s2 G' r
B
" m: S( P) g9 B9 N- }* ^ V8 lbanker′s bill 银行汇票 + W! o$ t6 y! N' i, R
bearer 持票人1 G7 {% x+ M- m0 m9 z! o' d
bill of lading 提单 # V: j7 O1 R6 \9 {
booking list 订舱清单0 x, `' N3 e. B# ?! b# M! a
C8 Q( a) `6 x, W& ]9 c+ [
cargo in bulk 散装货 ( A+ M$ T, g' J! C( ]- I
cargo insurance 货物运输保险 S9 v+ k$ |0 Q* X3 `& y9 g5 P
case No 箱号
* _: m5 `7 a% [, c$ q$ ~cash against bill of lading 凭提单付款
5 k$ f: K4 n `" Kcash against delivery 货到付款 3 G3 c1 X4 M4 @+ r T$ G! V
cash against shipping documents 凭单付款6 E2 Z) @# {# o6 n% h, k- C! \
cash and delivery 货到付款 : H; o+ ]( l% p/ x
certificate of origin 产地证明书
. A3 Q; B' _# c8 Q& L2 w' fcertificate of quality 货物品质证明书
/ K0 |& p! D e6 y) Pcertificate of quantity数量证明书
- _: S+ E! R$ z wchargeable weight 计费重量 ( u s* K, K2 `" t4 n
charges 费用2 H, B, A( _, _, B4 Q, z
clean bill of lading 清洁提单
( W0 m6 a1 e9 T, |1 V- K2 E2 ccommission 佣金 $ V+ |" i( S6 B# E5 j
commodity code 商品编码 0 {& x; h" R% o9 G: \* x" J, p
compensation 赔偿
, l9 f! ~3 l/ n8 c Vcomplaint 投诉 9 [$ r2 v t7 G% g6 Z5 j9 |8 t$ r0 U
conditions of carriage 货运条件
( _% c( |* u& f! `$ G# _confirmation 确认 : P, K) U& {7 [. u
confirmed credit 保兑信用证
% _- r1 C8 \4 ^. _( V 报关常用英语 2
" {( U; `! a$ d( ^/ a- A/ E
' h- Z B2 Y- bconfirming bank 保兑银行 0 g( N7 p" @; m% b/ C- a( I
confirming house 保付银行
7 q% g+ \9 Q# E# Cconsignee 收货人
4 z; X% W7 V9 c) dconsignee′s address 收货人地址& k: ~1 }% V N
consignment agent 寄售**人
: u/ `$ d& A4 m1 X4 econsignment business 寄售业务, y" T$ X6 l. j8 }& ^
consignment coutract 寄售合同
1 }# F" ]! D% A9 h* p' ~& n+ Jconsignment invoice 寄售*** t6 f# [ m( T; A- d( }
consignment note 发货通知书
& `/ X8 R" A2 Q% {0 B, K% ~' ]consignment sales 寄售
% S/ I3 n* z/ s" {; {consignor 发货人 9 A- z$ F8 O1 k
consular invoice 领事签证**7 i5 r6 R/ ~! V" i- m
container bill of lading 集装箱提单
0 h* L4 H) h. k1 h) R% Rcontainer 集装箱" m; P- i- p1 L
containerize 用集装箱发运 9 C) c1 x4 ~1 k2 D1 |6 s
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价: {1 t( Y" p. o" p
country of origin 生产国别
! ]7 R& V6 l" ]% jcoverage 保险范围
* P0 L+ G6 ] U: s/ ccustoms bonded warehouse 海关保税仓库 ( _* {6 K& }3 L. |* V
customs declaration 报关单
1 B1 a0 P2 G3 m# o+ ~- pcustoms drawback 海关退税
8 i' J; W5 d! z8 l+ m5 W7 Wcustoms duty rate 关税税率
/ n( S+ x& S% @% Kcustoms duty 关税
8 P& |: b, R4 y8 g$ xcustoms entry 进口报关
# p, D2 Y/ D9 y/ S) ]" Z5 a8 U7 D; tcustoms formalities 海关报关手续 6 E1 O+ `! F7 X8 q* G) |4 o8 x
customs free depot 海关免税仓库 / k' k; t. A" b5 W* ~
customs house 海关
4 E. ^1 k- D6 _customs import tariff 海关进口税则
2 K- d4 N; J+ @. a: @, @customs invoice 海关**
* B4 G. p0 P+ j, C7 E8 H( a" Icustoms quota 关税配额
) _: T3 o4 R; W, G0 X1 ~6 Dcustoms valuation 海关估价
+ r5 _" r D2 |* o/ s5 @( Sdate of arrival 到达日期
6 R) j# D3 V1 ]) `" B( Idate of delivery 交货日期
" G1 p" A) c* H9 I, }date of shipment 装船日期0 F. ? n+ A8 q
* C: B# a% p& o6 ^ T
D* I/ I/ }/ G. p0 Z# N$ x9 I [( C9 Q
delivered duty paid 完税后交货价 / f5 K3 l" v6 m2 q
delivered duty unpaid 未完税交货价
* ~; N. B6 x& t+ Ndelivery alongside the vessel 船边交货3 Q* o$ L/ B* Y+ H( @
description 品名
' m1 P6 y8 \; H% G' a& ?
# S a* N- K( @' v5 B, G& P 报关常用英语 31 d, a7 o- K) R# ]. V9 P, d1 t
dirty bill of lading 不请洁提单
; c8 a7 q7 }: bdischarging port 缷货港口4 r9 B8 W; B+ e# N
documentary acceptance 跟单承兑
6 `* M& N) W# X% o/ F; j& V5 Jdocumentary bill 跟单票据
$ |0 q- N7 ~. o% J! ~documentary collection 跟单托收
4 Q9 Q, a! f Jdocumentary credit 跟单信用证. W; L8 T( D0 k: t5 q
documentary draft 跟单汇票 8 ^7 v& a: g! p! S6 Q0 }( A
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
/ d! x& \/ r! T( I+ m( Bdocumentary against payment(D/P) 付款交单 1 e+ t( c3 l- P! Z% z
draft at sight 即期汇票
& ~% \" ]$ ^3 hdirect steamer 直达船 3 K6 I9 a: U/ Y( a0 v6 J
, D; F0 }/ q" F5 C/ }2 v# u1 h
E2 u1 K9 U* s* B9 ?0 x8 ]3 v( e
entry for warehousing 存仓报单
* g1 a' L2 _) e# f& y0 b+ Lentry of goods inward 申报进口1 y! z* d- h" t3 c- @6 l
entry of goods outward 时报出口
. Q# q# W: K4 Iexport bill of lading 出口提单
: V- I8 A7 A( O+ O" i2 \# T r {# Jexport control 出口管制
+ ~& k2 ^2 Q3 ^2 N/ m" z4 Pexport credit 出口信贷
: W0 z. u% `5 b4 P7 d J$ {export documents 出口单据
6 v) Z& q9 P; i7 ]0 G; z* yex works /EXW 工厂交货价. x1 E1 w# G4 z
export duty 出口税 9 m/ C) {: X) F9 c+ _% T7 o0 t
export license 出口许可证5 l1 _% K3 L: P! q
export permit 出口许可证 6 z& |" `$ E; Q% u# I2 `
export quota 出口配额
( K7 ?# W8 Z3 `0 |' K6 kexport subsidy 出口补贴 ; X3 ~; g4 T3 d' B" c) ]) H
exportation 出口 7 I) Y/ |8 C8 G8 t) A {. X
exporter 出口商 ; h5 O) U# I% t4 F% N
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
3 o3 @3 H( J. R& aextra premium 额外保费 4 [( V. T8 Q; b- u" P
) b8 h- Z6 H0 X# h* V' hF9 n2 \$ J+ q) k. u8 `
faulty goods 有缺陷的货物
, e# g* x f3 `/ h2 m' Y2 ]faulty packing 有缺陷的包装
. c. O! U! }/ c5 J5 _flight number 航班号码 " C- h4 @" ?. w* ~" O1 P8 Q
force majeure 不可抗力# t, q1 [1 `2 n: f
foreign exchange 外汇
! e( f% Q: G2 @" ^+ Pfree alongside ship 装运港船边交货价- s3 Q, d2 Z; C7 K/ I7 L0 s8 Q
free carrier(FCA) 货交承运人
" s3 w8 g) X4 i4 @, ^free on board(FOB) 船上交货离岸价 ; X- u1 Z0 O* N6 t0 C: ]- [" ^+ N; W
freight bill 运费单 * r3 N1 l: e/ |5 n. Y; L& H
freight charges 运费
" v, ?) P# S; v% G9 {freight rates 运费率
+ U# N3 I/ [* `+ ?, e- |freight rebate 运费回扣
' k; v& u, ?0 ?3 @3 r
1 D u6 x$ z7 U& p7 w 报关常用英语 4
2 C- D; H' P7 R K* Qfreight space 舱位
- D* D" I1 M$ y4 v2 mfreight tariff 运费表
5 n1 ~( P. e! }, B; Dfull container load (FCL) 一整集装箱
$ f0 t) C# r3 h4 l: M1 w6 Xgross weight 毛重
* [/ e0 @/ b- I o uguarantee 担保+ ?5 D% I7 e4 k5 J: c) B H
% @- V$ { S% O: G+ j/ x0 tI' Q9 F) I* f7 C- e7 i
immediate shipment 立即装运 : ?9 ?. I' Q' }9 H: b2 ?1 P
import deposit 进口保证金
2 ~+ b" X- ]; `1 h1 wimport documents 进口单证 2 b& d3 H7 X5 z; s
import duty 进口税
, O* d/ O% ]/ m8 C5 z- aimport entry 进口报关单
# f4 f9 g4 D' q' X) T% g( himport license 进口许可证7 V" _7 ?" B w) @: n
import quota 进口配额 ) m% b; O7 r, M0 \
import surcharge 进口附加费0 g2 v/ z7 P! x4 H0 Q! ], g
importation 进口 7 Y% k4 u& S4 H6 \- g4 U
importer 进口商
0 P: y4 [& C, R7 `2 e2 _; dinspection certificate 检验证书
8 T3 o5 j+ W3 `/ @# ]* O0 J* finsurance certificate 保险凭证
; z% P) ?: `% E* V. A1 ?insurance conditions 保险条件
4 O2 {# b% Y7 v( n& o/ Ainsurance coverage 保险范围, y: @" |* Z* d1 B
insurance documents 保险单据 6 \4 I7 D& E( F5 l& p9 j
insurance policy 保险单" R" ~( w9 ~, G' H, p) v
invoice **
. A1 J; _' T2 V* v9 Minvoice NO. **编号) v: e6 b! D4 v5 H% ~$ I# u
invoice value **金额 % t% }( Z( d! T2 S+ d& B
irrevocable credit 不可撤销的信用证 & n7 T/ P6 J1 _% Z2 [
: y# J0 h2 h+ }4 O1 xL
% f$ f- V% j/ d# Q! `/ m. a5 Elanded price 缷岸价格,到岸价格
2 s: p% a" G, N0 k% I% x3 Ylanded terms 目的港岸上交货价- O# T7 y6 n5 n b) N
landed weight 到岸重量
& Z) C7 Y' D& {+ b0 u( ~3 F: Pletter of credit(L/C) 信用证
( ?% [9 P* n! ^letter of guarantee(L/G) 保证书
# N+ K7 I0 o# [, N% S( I( P4 Aloading charges 装货费/ h V a0 }* _! |6 m
$ K9 z# ]/ ` u- F5 L# \* R
M/ J! F( j0 m4 j; M, P. L( U9 U
Maritime bill of lading 海运提单 ) O' w7 H `. S/ |
marks NO 唛头及件数
) A: ]! ]' W! R9 L; c0 Jmate′s receipt 收货单
0 S3 Z$ N( R5 C9 D2 O, ^means of transport 运输工具
1 \' U' ^) g) D7 I, `measurement 尺码
+ c1 Q( E" O6 zmetrice ton 公吨" w5 V Q. b2 s: c' C+ \' K
more or less 溢短装
- R2 [! I J, k6 w
5 Y& L- C1 r! h; K& K 报关常用英语 53 T, ^$ M0 G3 I- y7 }
N9 n X9 i* q5 @+ M
named bill of lading 记名提单 6 W) j2 o* V, j
negotiable letter of credit 可转让信用证
' i( H. y+ r: X" c5 X4 Nnet weight 净重
9 Q( H* @2 n# _4 ]5 Jnon—conformity of quality 质量符合) ]& ]% q5 c8 H
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
6 i% C0 ]8 {$ H* Snotification 正式通知
* L( O8 ? w6 L1 ^3 E% h% s T fnumber of packages 包装件数
( s, |2 ]- H" m6 m, B. O5 d! ]5 v2 H$ Y7 `! R' q. i
O; F- _3 }& N# X4 ^# E
on consignment (以)寄售方式 ; w/ k* @5 C' F {) x5 m
" |0 l/ E6 X4 d) rP' z! E7 g9 N0 A0 l
packing list 装箱单 / N4 n, Q# q2 V1 y# J* M9 D+ }" l
packing 包装
0 J. M/ l/ L& gpallet 托盘
, e8 X. S# M3 ]9 Npartial shipment 分批装运 D4 \# |) L. x; D: [& R! w
poor packing 有缺陷的包装 6 j4 v6 H$ p! `6 `: j# ^% p, |
port of destination 目的地0 K+ @, N* z- ~) m' a
port discharge 缷货港
0 f y# s" N" ]6 y8 u' O! g4 ^' wport of dispatch 发货口岸
, @3 u$ S- k* [/ V+ j! \port of loading 装货港 ! R" d# O: D- J7 y+ d
port of shipment 起运地
0 F6 ]" m2 T2 ~# |3 j8 B5 ~ Vproforma invoice 形式**
! S- f" Q8 O! eprompt shipment 即刻起运
% z; ^7 R2 l: |# b/ Rplace of origin 产地% L7 `$ p" o! _' ?/ e
9 \* D" B6 u' t- p' Y9 o dQ0 z' ?, K7 B* V- A; m+ ?
quantity 数量 " B3 ^/ T5 N) c/ O4 M6 M+ |' n" L
quota periods 配额期
; F y! y& W) e: g; u1 equota quantities 配额数量 , y: ?; {9 y5 M) a- l/ l
0 J! Z! g# T+ T0 d( f j3 xs
8 W' t& w0 [' }- X8 J) x+ g; Tsales confirmation 销售确认书
& _3 J# [+ T+ ]sales contract NO 售货合同编号
( I# C( [$ b, m0 i6 pshipment date 装船日期
! N4 g b& A4 nshipper **人
- ~7 o: M: {! D X; ?. `3 r) O& Oshipping advice 已装船通知
; ]/ j. d, T6 g/ S: x$ gshipping agent 装运**人
; r9 [% T; `0 y/ n: W* fshipping company 轮船公司 6 C5 v9 |) Q: V) k! a% L5 D9 ]
shipping container 船运集装箱" g. G5 K: a. E* Q
shipping mark 装运唛头
- _9 i1 p8 _' V' H. yshipping order 装货单
1 H8 Y# t* p' C" A
0 k: T4 F, ^! P& y9 o, j6 f 报关常用英语 6
+ b @% {, N3 \! Qshipping space 舱位
: o$ T3 Q. F- Y0 N4 P$ L6 z7 [short—landing certificate 短缷证明书! @; }- T" ]: g7 M& u
short—landing 短缷
8 u7 C @) Z- wshut—out cargo 退关货
* c8 v6 i# c& z: @sight draft 即期汇票
, Y1 K& K; c/ d/ esight L/C 即期信用证
$ s& W3 {/ [' ?& wsight letter of credit 即期信用证
" M# T- [: S% k; c' v6 L" wspecific duty 从量税
" b# P$ A: [' V- P: E' `specification 规格
$ c- j: v7 m! B; _stipulation 条款& j% R) ?. ]$ D. H, _
stowage 堆装 - D5 t& |9 S, `9 R9 [0 ~6 `
survey report on weight 重量鉴定证明书
0 N5 R0 {- Q" K1 Hsupervision 监督 8 J0 W( _4 n, z1 i) I7 B2 \
surface transport charge 地面运输费 : R1 I) l1 ]0 W! n
survey report on quality 品质鉴定证明书
& L/ N' U! v% z, E7 {
4 X- }) U8 U; ^/ j3 RT
+ m4 o" h+ k/ P! Z3 O' S ]( xtariff 收费表,价目表 # Z& q* N* t! O r$ J
time of shipment 装船日期
. [4 K6 M9 T' @total amount 总价
3 |) l9 }2 @* N& etotal packages 包装总数5 h# {: c" ^* M' Z) {
transit goods 过境货物 6 [8 r* F9 T. b9 x! d1 U5 d3 i
transit trade 转口贸易 # R* {! ]* R4 c; V1 N' }
transshipment goods 转运货物 7 Z# o6 f/ Z- I# l+ d0 p
trial order 试购,试订(单) * K; b+ `! U( L* g
validity of import license 进口许可证有效期 & I/ d) H9 {+ |. {7 o x3 G
waybill 运单- l1 X" P8 q- v8 U
violation of the contract 违反合同
& S4 K( a/ n) N6 Mwar risk 战争险
1 t4 m6 A8 y; j1 lwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 6 `$ _( I+ K* r- ^2 A& V9 @
warehousing charges 仓储费7 f1 k7 @5 Z8 q
warning marks 警告性标记 $ P( }( s' r. a' u9 p
weight memo 重量单
% q6 x) Q" h0 _4 p |
|