鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
% L$ M' U6 {! {# Q- h8 V: oaccepting bank 承兑银行 ( c6 b( C+ n% q' w4 P7 m
accepting house 承兑行
9 C! L3 J. v* cactual tare 实际皮重
9 }1 L$ a4 W U2 Q# o2 y7 \) }3 \actual weight 实际重量 $ e& a6 t' Q2 a) P; l2 d7 c' t
ad valorem duty 从价税
! X$ x- w7 |. ~2 A7 |ad valorem freight 从价运费9 x+ D) o8 y" a% }# r
advice of shipment 装运通知
) M# U" \ i! u0 }ail bill of lading 空运提单
2 b9 L+ A5 i; Cair freight charge 航空运费
) d% Q- u0 z$ o" M( U9 Lair freight 空运费
: Q0 \7 A0 }' f* S2 F' @, m. T- Aair waybill 航空运单
4 y$ F& F) d/ l% J, N" _7 |airport of departure 始发站
# {& G- f X h2 |! K! C8 uairport of destination 目的站 ( \. [ T0 H* p
Art .No 货号
$ o3 z, X' @" m. f5 A4 |at sight 见票即付
0 Z: h/ I, r% Z+ n$ T! t8 Cauthorized agent 指定**人
# T$ |% b H/ I9 W, E# Y+ o; RB
4 F1 g; ]1 H( |# T0 }, ybanker′s bill 银行汇票 ; W/ N' z t) y0 o! k
bearer 持票人
; A. ^; A1 S; R8 q/ Abill of lading 提单
+ Z3 L. d* z3 w8 [* Y- pbooking list 订舱清单' j8 k, H) s ?) A- J! E1 g
C
" P. Q$ K# f( m9 f( f0 ycargo in bulk 散装货
4 I; b+ U1 \$ \% A) ~cargo insurance 货物运输保险
& r1 E3 ~8 L' S& b7 _% S1 N& ?$ Q8 \case No 箱号
\9 {& {# s9 y+ L7 T. zcash against bill of lading 凭提单付款2 [0 z+ G2 Y; c1 v
cash against delivery 货到付款 ; n, F. s% Z, V. a2 d, }, U
cash against shipping documents 凭单付款+ L! `) q6 j. S: G, O" e4 f# a
cash and delivery 货到付款
* u1 M$ a& C' [$ c. v, pcertificate of origin 产地证明书 : l6 q3 ~' B# Y+ I$ Q
certificate of quality 货物品质证明书 9 W3 a1 k& `8 k0 J
certificate of quantity数量证明书8 J% R/ r. s- I& X c$ p
chargeable weight 计费重量 ) J/ K$ P/ X, Z. d. S: u
charges 费用
8 J0 P" f; j0 n0 U a9 E; ^- gclean bill of lading 清洁提单
& Z j- M1 l+ S2 @) J) J* Z2 Bcommission 佣金 4 [% i- {+ V6 X ^, H) B) J; p, c9 N' P
commodity code 商品编码
J8 m7 f% D: y6 J* I. U; n1 }, o5 ^compensation 赔偿$ y7 Z( a8 v1 {
complaint 投诉 1 W9 r+ u5 ^7 g# b3 g; z
conditions of carriage 货运条件
) [- T! z3 g# Z$ h% C6 rconfirmation 确认 + p A+ |! L5 V/ q
confirmed credit 保兑信用证
% c4 P: J# ]) }) a+ q( M- g 报关常用英语 2- _) Y/ l5 Q0 g1 B( j* V
. t1 @# A; C& b6 a3 ~
confirming bank 保兑银行
( t+ B( Q$ s- w# G+ i4 v6 D5 xconfirming house 保付银行# ^' s+ H; c& {, i8 l
consignee 收货人 ! v$ N c- h% N, z# C# t
consignee′s address 收货人地址; _) i/ i9 q) d4 b
consignment agent 寄售**人 7 I7 Q' R: ~8 x1 I( y
consignment business 寄售业务8 S' [9 y" G p# ]* \
consignment coutract 寄售合同
; c" P. L* z* X. S, O' u% rconsignment invoice 寄售**
5 v1 C, ?/ T/ \# f6 V2 `# Aconsignment note 发货通知书
) ^+ I( Y2 Z3 w2 F' \/ @consignment sales 寄售( Q6 D" c" i6 d- T, h
consignor 发货人
8 @ n8 L0 A, rconsular invoice 领事签证**! f4 g1 Q# h3 ~
container bill of lading 集装箱提单
3 m- O0 ]4 Q$ h% [+ Mcontainer 集装箱
1 K. V# s& x! h9 d* icontainerize 用集装箱发运 $ i" s. n/ }+ Z2 y3 C
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
: ^7 F7 B% b/ G/ g: S* Y2 _1 fcountry of origin 生产国别
; B' ~6 z Y: Qcoverage 保险范围
" X( L- u9 B8 @! Ocustoms bonded warehouse 海关保税仓库 : A7 F/ ~$ i4 J7 ~9 T- H
customs declaration 报关单
8 D% N! ]8 q/ y fcustoms drawback 海关退税
7 V! |- |- ^( S0 b bcustoms duty rate 关税税率
# c2 o. c/ { }customs duty 关税 # c W; ^4 P1 {$ Q! O9 l0 B: i
customs entry 进口报关0 v- Y2 s- Q8 k2 K5 d
customs formalities 海关报关手续 ! |4 e' W3 y! W8 o# X' {3 Y
customs free depot 海关免税仓库 * |, T4 {( a3 d- N& D
customs house 海关
7 x7 T* ~* r* P* u' r2 @customs import tariff 海关进口税则
: G/ N/ D& n" {customs invoice 海关**
* n8 R2 \8 L) v7 ~customs quota 关税配额2 `% r: l0 ~7 ^# E
customs valuation 海关估价 % l; a) i7 g7 B" R% o" `
date of arrival 到达日期$ W5 M A) C, ?- V+ w/ {; a4 m
date of delivery 交货日期
! @8 f) x! J4 |3 B8 Wdate of shipment 装船日期
5 a; Z9 r& v8 G+ V I% @" L" j! a! F' i
D/ U: I- D9 e, B6 J
delivered duty paid 完税后交货价 ! D, s- }3 C9 L) t7 E
delivered duty unpaid 未完税交货价
- [, Z+ R5 P) P# x, l1 `delivery alongside the vessel 船边交货% Z" @3 w n$ H
description 品名
/ N( q7 `5 L" \, \5 U4 _
5 a# u2 J6 H, \$ d 报关常用英语 3) k$ M( s$ _. s5 x3 Z- D
dirty bill of lading 不请洁提单
4 z/ W+ z. v2 w0 S- D, c- p( x6 A7 jdischarging port 缷货港口6 J6 W: S7 i* T% K2 J* j
documentary acceptance 跟单承兑
6 Z0 J( s& c5 g udocumentary bill 跟单票据
, n5 N0 p @% t8 B% ]documentary collection 跟单托收 ! O$ |( e6 t& A3 r8 Q
documentary credit 跟单信用证
. w& }+ l- [ b& ddocumentary draft 跟单汇票
; U) A) {: O0 J; ~2 ?4 Z+ p2 vdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 W+ x2 i' u% U9 b5 {
documentary against payment(D/P) 付款交单
, g- _. @# a) p; i4 Rdraft at sight 即期汇票
+ X# k# v% u. t9 _ E9 o6 zdirect steamer 直达船 * Z j! B# ]: q b9 H, h
O/ w& F$ P: z6 W5 K0 {4 Q) hE4 Y: K+ K! D# C! ]
entry for warehousing 存仓报单
/ R. S' W# Y% b! ^' M8 n: N: pentry of goods inward 申报进口
+ n, m- b* |9 [; s1 \) q) g' F: Yentry of goods outward 时报出口
1 e" U2 n2 { m0 Hexport bill of lading 出口提单
/ V( z7 g! @2 I. l5 m: _& iexport control 出口管制
! e: F. k8 r W% q" r2 F7 kexport credit 出口信贷 / i3 F6 c9 K6 z1 b1 r4 t
export documents 出口单据 ( y6 v( v$ E" R& f6 u5 X
ex works /EXW 工厂交货价
, z |" o7 K( S# V4 V5 {: S* Texport duty 出口税
, y' {3 P! ?6 p1 y8 Q8 U! kexport license 出口许可证0 y& {! o5 A9 u, t1 e
export permit 出口许可证
" a& ^# Z4 X5 }export quota 出口配额 7 H9 K9 E9 j E8 r
export subsidy 出口补贴 ! T! H! z; f3 |
exportation 出口 7 \7 J$ t/ ?* C4 ?1 k
exporter 出口商
' i5 t+ t& H4 Q# L- \! qexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区
' R ]# ^1 m9 I9 Qextra premium 额外保费 7 t# k0 p0 I. m D, I2 O$ D/ P
9 x6 N( d7 V; W0 O8 Y% k* j4 G
F) E/ ^) d9 f- i+ q4 H8 o
faulty goods 有缺陷的货物 & \( q" @) b* H [# C; n7 e3 l! W: y6 i
faulty packing 有缺陷的包装+ J* Z& M* M5 M! t5 i
flight number 航班号码
0 f' P. @0 k8 G7 m9 {1 A) u3 d; eforce majeure 不可抗力
: s; U- S" x- k. bforeign exchange 外汇
1 c3 X% B! u8 n. H$ p1 kfree alongside ship 装运港船边交货价
|( G) m$ R3 j8 S2 g* q; ^. zfree carrier(FCA) 货交承运人 - K, c3 _1 V( k' p
free on board(FOB) 船上交货离岸价 / ?& W8 F: U' D Z4 ^2 ~; t( o
freight bill 运费单 , {6 c# x( U/ w9 J8 f
freight charges 运费
% V( r: n! O) M$ m8 O5 E5 sfreight rates 运费率
) C# g; h# A% ^" Dfreight rebate 运费回扣
& \ S& Z# W: x5 m1 q0 I: p B0 V& W5 e" L# n- _( B
报关常用英语 4
8 A8 j2 W2 k2 ~3 G; D' Kfreight space 舱位 5 i- `. n. X* O) T5 t0 C
freight tariff 运费表
# k/ u+ \7 I5 _8 M, E9 tfull container load (FCL) 一整集装箱 : y) r" K% S2 T4 o
gross weight 毛重
- S) B9 p5 }6 K, \/ Z/ V1 iguarantee 担保" H( ]8 f' ]0 ?0 |: ^# r2 p2 u1 ]1 X
. u' _; G$ L5 W2 @, l* S
I0 t+ M1 Q2 V1 K8 Y6 c4 X
immediate shipment 立即装运
4 g: r2 w5 B% v. y/ i, ?/ ]; b0 vimport deposit 进口保证金8 v6 {+ U) W7 a- G/ C: u1 ~1 R1 H
import documents 进口单证
- T9 u$ T( ?3 [import duty 进口税
7 @, I& @; e' x! ^/ m. Uimport entry 进口报关单
6 Q8 Y0 l1 Y. h- Nimport license 进口许可证
" j3 O Q$ W9 z+ |& g# limport quota 进口配额 $ B/ H$ Z0 s ~6 ?. S
import surcharge 进口附加费% v0 o! c2 {) }1 [+ `& g9 E
importation 进口
4 e& e5 L$ z' q: h4 \/ @importer 进口商
0 t( m% B" L( q3 Y+ S# yinspection certificate 检验证书
6 `5 Q# I& `+ i& j& Ginsurance certificate 保险凭证# x; [8 I( d7 ^- f( p/ N" c/ s
insurance conditions 保险条件
% x1 G Q3 ]7 ?/ }insurance coverage 保险范围7 ?$ ^; b3 W* w7 @0 C+ F
insurance documents 保险单据
8 E- [, H2 z" C; g y% }& rinsurance policy 保险单
( \! \+ B: v% l( A Binvoice **
. ~4 F7 X6 ?5 \% |invoice NO. **编号( T" y# p- m. d4 m7 A: h+ e
invoice value **金额
& G9 ~! p/ X+ s% d) birrevocable credit 不可撤销的信用证 ) d M$ f5 ^( B, ~4 m+ J2 Y
" Q3 X: {# \/ Y6 nL
# j* ^7 v' B& u3 y1 @landed price 缷岸价格,到岸价格 : V) O) `' h( p/ ^
landed terms 目的港岸上交货价
4 ^" F" I, X, A+ F( ?, y" Glanded weight 到岸重量 * {* B2 D ^; ~. \* B
letter of credit(L/C) 信用证' |; p' U b4 J* P3 K N
letter of guarantee(L/G) 保证书 2 V$ n. e" ?4 {* V, @0 S0 b
loading charges 装货费 j/ b9 m5 I1 W4 Z1 O
+ v4 E% r0 b6 L5 k0 I( p1 r: nM' W# w$ R3 }' k2 ^; _7 K3 N
Maritime bill of lading 海运提单 5 \9 _ k/ V- k- e8 F; U; ~
marks NO 唛头及件数
( {8 f& S% }, |8 c- c+ l. Smate′s receipt 收货单 & l1 C/ |: z3 i9 L! w+ |
means of transport 运输工具
, s1 m8 H$ g0 xmeasurement 尺码
) y5 }: x1 J3 vmetrice ton 公吨
) h- s# @' z; M' {4 Imore or less 溢短装 8 a* G: H ]( H G: k) I" s+ Q
$ L) ]. ?# o5 X, R 报关常用英语 5
! s! a% v! b9 a4 t% Q/ `4 DN/ y! ?$ y0 f. B: @ g( \
named bill of lading 记名提单 9 p) M: K% w1 x" ` Z5 v
negotiable letter of credit 可转让信用证
& i. s; s T! @8 k' E. D5 G' ~net weight 净重 9 C' B! G9 y$ M& ~: s7 }
non—conformity of quality 质量符合
+ p4 q5 h( M% x5 anon—negotiable bill of lading 不可转让提单 , M3 ]( e: R" y7 t, K% Y$ j
notification 正式通知 ! D8 m4 W6 W8 J) q7 `6 X( J. r: O
number of packages 包装件数
, @4 \9 |9 x' O5 c6 R+ L8 Y0 W3 f: M( m1 O' V' B# T) Q5 s4 G
O) \% E, r" [9 N* j$ c- ]* i
on consignment (以)寄售方式
) R5 Z; e: t. P. ?9 q' s$ R, }* d- D6 s& E1 V
P7 E: q, \& \" w* v2 ]8 r/ v0 b
packing list 装箱单 i* M2 G5 o9 M. L) t
packing 包装
; S1 V2 f' t- r/ N; o4 @pallet 托盘 & S" h* Y! g! Y- U
partial shipment 分批装运! [) E3 }( A2 c& \
poor packing 有缺陷的包装
2 {5 m9 A) ]0 t w0 Y$ }3 cport of destination 目的地# F) {* B5 K' H3 i
port discharge 缷货港 ; a" o, _1 x1 w V; N j+ `
port of dispatch 发货口岸
4 p" h, g% ~, Zport of loading 装货港 ' a4 {# D% m% ?8 `
port of shipment 起运地
& q3 O- C% U( j; t; b9 X' mproforma invoice 形式**
* b( e% A2 V5 E2 y% E. y% Y* Z9 `% V! l; cprompt shipment 即刻起运
' e4 n4 g8 q$ v* \) uplace of origin 产地
+ q5 H1 _# `5 f& }: F; E3 M- w9 B+ {, T3 j8 R, b# Y6 j
Q
* z6 Q' X: k7 u6 \# D, Z0 Jquantity 数量
! _ }; K9 q; U% j0 p/ ^6 W! @quota periods 配额期
5 V* ^. R/ [# Q5 {' squota quantities 配额数量
8 e# {3 _+ h2 L/ N! r, u6 P6 g0 T! w9 L* s6 m. M+ q
s
' G6 a# Q+ m/ L6 x- R9 osales confirmation 销售确认书
, t! `; A9 U! f( i( hsales contract NO 售货合同编号
9 o6 F$ j- ~$ }shipment date 装船日期
/ A) O5 |) ~' S& ]shipper **人 s4 K1 T3 M3 g
shipping advice 已装船通知
8 s& c, B- _4 a4 @, Tshipping agent 装运**人
; W s1 F( w l1 ], _: N5 r* oshipping company 轮船公司
& I# p* ^0 Y2 q) s( p5 Kshipping container 船运集装箱+ q6 X5 `6 K2 a
shipping mark 装运唛头 " F8 A) W# x; q1 G# O5 `( g( z% |$ y2 M
shipping order 装货单
' T0 r# ^8 b+ o( I F! K
) K$ \6 d4 F3 l+ |0 _/ e 报关常用英语 6' T; s0 j- a8 x. {- p$ t7 [! l
shipping space 舱位 : O; W H, Z: M- W+ W
short—landing certificate 短缷证明书1 B6 _9 z' Q1 u. V5 n$ [
short—landing 短缷 3 C3 C# P, }7 W. ^4 l9 W: |
shut—out cargo 退关货' X# P- x& v0 B6 l& [
sight draft 即期汇票 - n9 x) c+ l& S/ |, L m
sight L/C 即期信用证
5 I6 K: H) W; u4 ^+ ^9 ~sight letter of credit 即期信用证 5 C& h& `* Z' `1 N9 K- T+ B
specific duty 从量税
; k3 v6 R0 ]# [* q1 dspecification 规格 * Q, |6 J9 F# T: N4 x
stipulation 条款
2 d. q- H3 S' {# Bstowage 堆装
: N0 Q( H/ I4 B" S& U( B7 [" ysurvey report on weight 重量鉴定证明书
9 N/ v. z) F% a7 f7 asupervision 监督
" r1 \( w+ B+ P* R6 ]) i4 p3 Xsurface transport charge 地面运输费
* v' W8 ]0 A5 z/ Z1 [0 Esurvey report on quality 品质鉴定证明书/ S9 J3 m( C6 c4 P1 O) P
, r$ E/ T3 q( [# wT
! T2 ~# y; s1 Q vtariff 收费表,价目表
: C, q* W& P! M* V1 F1 p& otime of shipment 装船日期! x3 o. a/ C. i( ]4 y- J& D3 m
total amount 总价 % p3 c# }$ p2 H3 d3 |
total packages 包装总数
7 w' n$ j4 s* R( w, Btransit goods 过境货物 9 d5 w9 N$ G' l3 v3 `
transit trade 转口贸易
$ {5 q5 j) r7 j5 Y& R5 ]% Ktransshipment goods 转运货物
7 ~6 U8 w1 ] p! e: s7 {trial order 试购,试订(单) + N; a* w) B& a3 ?6 X/ @ i
validity of import license 进口许可证有效期 4 N5 j: X! Z, H9 s8 O5 C |
waybill 运单9 M: p. I% z6 }, M/ F) \9 Y
violation of the contract 违反合同 ) p8 A/ ^) ]9 }9 Y5 y' |
war risk 战争险
2 C- n5 f7 u" ^) w5 [8 A0 E( L# Owarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 2 r; l) s3 j& A9 ?% ~5 @, x& n
warehousing charges 仓储费/ V# z! N" ~! K4 ]7 g
warning marks 警告性标记 4 n# h& w, }4 n/ H1 x
weight memo 重量单! `( f- `( K3 B' D
|
|