埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8516|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. 9 z; v+ e' J7 x7 h+ b* l0 w
不善始者不善终。
4 J) h" }$ I' |1 T  {A bad thing never dies. 3 K2 V8 a# J- K- Y# z
遗臭万年。
; V1 u- B/ G6 b, M) v1 r) W: uA bad workman always blames his tools. ! ~$ h* F) L. }& |
不会撑船怪河弯。 * W+ K/ A4 z- U( i; x6 N
A bird in the hand is worth than two in the bush. ' ^& w9 T5 P4 n8 J
一鸟在手胜过双鸟在林。 / l! f% t7 C# X3 ~6 ~6 Z7 C8 ]
A boaster and a liar are cousins-german.
+ L) T0 ?3 Q! q! y* z+ g7 q吹牛与说谎本是同宗。
+ W/ V2 ~* X& x" D& l, K  P3 ~( ^A bully is always a coward. 0 z! A6 f7 V% D2 N) H
色厉内荏。   v  L: \! Z* M, d" y+ I
A burden of one's choice is not felt. 5 |; d9 v2 t( W  n  y. B6 w! A
爱挑的担子不嫌重。
0 E, P1 p- e1 h8 l4 A, DA candle lights others and consumes itself.
% f! J2 @# g) _0 S2 C( x+ \蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
0 {/ n& I4 T+ e. v. A" {A cat has 9 lives. 4 R- g, Y9 u% y4 e0 Q8 y( R! Y6 y
猫有九条命。
) |, i$ R" A* g  ^6 K* jA cat may look at a king. 5 z$ p& v" J2 E5 j  C4 k+ C
人人平等。
! Q4 s  L4 m  ]( J0 vA close mouth catches no flies.
7 q+ d! F8 X, ~* c' L病从口入。 4 A% M# d9 f( [; w8 I
A constant guest is never welcome. # D2 v1 |* y! x+ A* c. F# H  e
常客令人厌。 & W2 j" C3 \: L5 M
Actions speak louder than words.
0 H7 B- x; Z, }4 C事实胜于雄辩。
; `2 q* z0 H- F% ~5 BAdversity leads to prosperity.
8 {2 Q( P$ l* ?  g  w穷则思变。
, D1 {4 t7 B0 ^: y2 o% BAdversity makes a man wise, not rich. & G1 O7 N, E# U5 y% q
逆境出人才。 7 `6 H2 j. A7 _7 a) I- `. A$ G
A fair death honors the whole life. 3 y' x( y0 m, P- {* f2 M) V
死得其所,流芳百世。 ! B  u1 G6 i  h1 H) v
A faithful friend is hard to find.
, ^" ?1 ^3 N& z, A/ z3 n9 q; f4 _知音难觅。
! l1 b, o' A7 k, x: t, m2 yA fall into a pit, a gain in your wit.
8 o2 z& v: h: ~  S吃一堑,长一智。
* N; n$ u. N2 Z5 M( o+ d6 [A fox may grow gray, but never good. 2 j0 F$ V+ W" _( f# n" A
江山易改,本性难移。   ?8 k& k. a, J, X" j1 F* r5 l
A friend in need is a friend indeed.
% j) R, s; @2 J. i. n$ C患难见真情。 . j4 X3 j& {" q9 m9 x) a' r8 s
A friend is easier lost than found. ; R! j4 O9 }- ^7 s. @- k& f
得朋友难,失朋友易。
( P4 m2 a. q/ W9 ^" o4 v. yA friend is never known till a man has need.
, S. d+ Q% ]. h' x" j2 g; W需要之时方知友。
# F9 D" B% g: w! G+ QA friend without faults will never be found.
. @/ H& H2 W% O# \- ~- K没有十全十美的朋友。
# t  Q/ a1 C/ }1 @8 c# @9 @  d'After you' is good manners.
; @  F- f) B; \3 p" S+ U7 E3 O“您先请”是礼貌。 : }2 t4 A. \+ g6 Y$ l; V
A good beginning is half done.
7 }( }7 U% P% k3 l1 N良好的开端是成功的一半。
+ q- Q& y0 b4 I; c8 x7 Q0 p, y  h/ eA good beginning makes a good ending.
$ i4 s6 Z) v; k: e: f! a善始者善终。 ) ]; v6 z' @$ T$ H. z5 p
A good book is a good friend. ' i8 }& `0 A1 n$ w
好书如挚友。
. ?* k( k  d( i$ E/ T4 jA good book is the best of friends, the same today and forever.
6 Y, @+ @% W! [' Z$ B一本好书,相伴一生。
/ I& V1 X  l, e3 ~/ x1 b. {A good conscience is a soft pillow.
, e8 f5 z. w) b4 ?" l不做亏心事,不怕鬼叫门。 ' T6 g0 v& ]$ T( w7 l7 _4 s
A good fame is better than a good face.
) v, P$ c/ l+ i, c+ \美名胜过美貌。
" y0 c& X7 u; o# }- eA good husband makes a good wife.
4 h  k" b# r0 ]+ l& h夫善则妻贤。 3 \& q: t7 m, a! Y& c6 ^4 |* u7 l
A good medicine tastes bitter. $ ~5 T; V' c/ D4 w. n( ]# r
良药苦口。 ; i0 J" l) I  F( N. f5 @
A good wife health is a man's best wealth.
  V- P) K) G1 t3 a2 K妻贤身体好是男人最大的财富。
% F* E! c0 c# y* g4 G; rA great talker is a great liar. " S8 A/ g7 C# ^  S& [/ J' {+ K
说大话者多谎言。 & p* W" y. E' H/ t6 x1 }% i& a
A hedge between keeps friendship green. ; }0 j6 c9 D: ~* e; R8 u0 B+ N' C
君子之交淡如水。 6 q# ]) W6 p6 g+ M4 s
A joke never gains an enemy but loses a friend.
% X9 _9 C4 S# R; p( U& @% u戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 0 S+ n( [( G4 R( s7 x
A leopard cannot change its spots.
) j: K9 f7 o' c: j4 v3 I# _积习难改。
9 H0 ~; v7 e1 UA liar is not believed when he speaks the truth.
2 \/ U: X1 a6 M7 W0 r" g说谎者即使讲真话也没人相信。
, M  a2 t0 `0 H5 l- cA light heart lives long. * @& f7 G$ s: X# a
静以修身。 ( Q7 O. u- {* ]( s
A little body often harbors a great soul. $ m6 z) g  V2 H4 R7 M& U  l. _1 c
浓缩的都是精品。
& d8 [6 G3 B0 ^# O$ P: NA little knowledge is a dangerous thing.   Y3 x/ ?; j2 V2 E: M
一知半解,自欺欺人。
. c$ p( Q6 |8 GA little pot is soon hot.
! p1 X' |% x7 F* @' _狗肚子盛不得四两油。
% V) I( \* ?8 V9 i" iAll are brave when the enemy flies.
0 ~& z! a3 W) Y& e/ j敌人逃窜时,人人都成了勇士。 $ P* q  c9 K. z+ Z
All good things come to an end. ! d* |0 ~) Q' w% e1 d4 l
天下没有不散的筵席。
  k* }  y* W9 g( ?2 z! I+ lAll rivers run into sea.
4 d# a; j% S/ F4 a; |2 W& o3 d海纳百川。
4 V  U; U+ r" `4 QAll roads lead to Rome.
( a- f( c4 l; B' U8 \$ c4 _条条大路通罗马。 / e& ]% V3 a9 Y1 c
All that ends well is well.
+ ?/ n, W2 @. k! K* c* C结果好,就一切都好。
2 h0 T' y  j/ LAll that glitters is not gold.
; z$ m, |% O1 j; k% D- L闪光的不一定都是金子。 2 B3 C1 B0 t* s9 Q8 d
All things are difficult before they are easy.
$ O" B( {( }5 H) ~  U3 n) Q: Q凡事总是由难而易。
$ i# A$ e0 G  _4 XAll work and no play makes Jack a dull boy. . O1 w- _( f  N  w- h  W
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
7 f' F' C8 c8 D: l( G3 cA man becomes learned by asking questions.
; |3 _' w% z' @4 |不耻下问才能有学问。   K- X4 S0 B0 y
A man can do no more than he can.
* j% D$ P% C# X  g- h凡事都应量力而行。
( `9 I( y* d! O1 z% |2 f8 }( `% MA man cannot spin and reel at the same time.
( r9 B6 H( k" k" w5 P一心不能二用。
, Q0 @- v; r! H/ cA man is known by his friends.
( A9 Q8 \" J8 Z7 H' r6 R什么人交什么朋友。
" ^; }# w( {( WA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 4 P6 \; g2 c7 M& w% V; s6 C
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 8 i9 @4 Y" }1 {1 {; S3 P  X4 f
A man without money is no man at all. + ~9 `3 @# j( M
一分钱难倒英雄汉。
# D5 i* T& C- C0 H' _6 S, RA merry heart goes all the way.
0 E# Q& b' f6 g" j( M0 F4 i心旷神怡,事事顺利。 7 L: o( ]- b* }" `' B
A miss is as good as a mile. ) S& Q" q0 a- ~# |5 o
失之毫厘,差之千里。
/ U8 {2 i/ L1 c  M* L( m( VA mother's love never changes.
: T! \5 x& f- n6 j4 `& ]3 f母爱永恒。 . D" q7 m; g( |5 v, x* z# B. i: l
An apple a day keeps the doctor away. * v9 J& H4 ]- Y) @; ~4 h$ o& H
一天一苹果,不用请医生。
  u  Y( ^$ \, W( e7 KA new broom sweeps clean.
8 x3 T% X2 G6 W) c) o新官上任三把火。 ! T9 I; c  L5 N1 |
An eye for an eye and a tooth for a tooth. ) I  }8 R$ j) _3 i7 m9 Q
以眼还眼,以牙还牙。 2 C: f7 j& G4 D. a) s: ~  u
An hour in the morning is worth two in the evening.
7 {" Q* B5 A% E一日之计在于晨。 0 b+ l# o( O5 a4 q% H3 V" Z% u+ O
An old dog cannot learn new tricks.
. g2 w3 ?$ e/ v- G% q老狗学不出新把戏。
6 S; ]. d1 g4 b3 C5 W5 k7 F9 WAn ounce of luck is better than a pound of wisdom. . l$ |9 t) v3 h$ ]. m$ N5 s' g* Q
聪明才智,不如运气。 * K  M7 {" P" S) n2 }, y
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
: s* r) z; H$ @- C8 ~* l. k5 A预防为主,治疗为辅。 5 ~3 s5 z+ a( N% a5 S4 m" F1 G
A rolling stone gathers no moss.
4 {3 H. V4 Y2 Q- j- R! J2 v滚石不生苔,转业不聚财。
, `7 l) F  T, h4 NAs a man sows, so he shall reap. 8 |4 ?% {3 ?! Y  A6 H
种瓜得瓜,种豆得豆。 , a  [+ X8 V, ~7 s% x
A single flower does not make a spring. - d2 x! Z/ v+ ^( r% f
一花独放不是春,百花齐放春满园。
" t" e! A; N4 x  }1 ?- ^A snow year, a rich year.
) P& n3 J( V- _  V瑞雪兆丰年。 6 j8 g2 H, m: E3 o; W& v  h
A sound mind in a sound body.
: {) H. n1 c  V; v/ L% _& }健全的精神寓于健康的身体。
) r5 _3 C* i. U0 P: W% ^/ r! IA still tongue makes a wise head.
5 f3 g3 V4 Z1 B5 X! K寡言者智。
& x2 O3 g. R9 S4 F" MA stitch in time saves nine. 1 H. T) t8 F' q% M2 k
小洞不补,大洞吃苦。
; ?, M8 T* Y& m' q5 {A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
; ?, W1 w: e6 F" N0 K. e. s身正不怕影子斜。
* y/ Z. O+ Q" ~; hA wise head makes a close mouth.
0 d/ c) d1 P, E& d& @3 s) J真人不露相,露相非真人。
' o7 r3 v- ^+ OA word spoken is past recalling. 7 Q0 E& L: p. q
一言既出,驷马难追。
3 S( e* z( V; e/ ~& s1 D! m  V1 NA year's plan starts with spring. 7 s5 k" [# O+ U1 u& F* ?: h7 d
一年之计在于春。 4 |" A8 W: L- a: e. x6 A( z5 M
A young idler, an old beggar. * F+ C: m& n* \
少壮不努力,老大徒伤悲。 / l: H/ \/ i5 _3 O8 w$ I1 @
Bad news has wings.
6 u* I& z6 O7 [6 i2 N  h% t好事不出门,坏事传千里。 0 T! W4 o$ @: G
Barking dogs seldom bite.
9 K2 v( J" o% N$ e* I/ I1 H吠犬不咬人。 + M$ Y& q3 W) d- C# V
Beauty lies in the love's eyes. , d: P1 P- u8 z# e' e
情人眼里出西施。 8 g6 y( V1 `5 q4 G4 N9 A& K* _
Be swift to hear, slow to speak. ( G( x2 Y! D2 r4 o( }. U, k* ~
听宜敏捷,言宜缓行。 , ]0 b8 c' w6 ?0 |
Better late than never.
* K7 W4 d3 Z3 l不怕慢,单怕站。 , X: X& e( s- m0 s$ y/ e
Better to ask the way than go astray.
1 S  m2 \* G6 G: Z7 F0 G+ t问路总比迷路好。 ' `" g/ r6 r/ t
Between friends all is common. ! T) D; W" K) }8 h. @
朋友之间不分彼此。
# F9 g1 G+ H3 @4 k% i5 q9 O7 bBirds of a feather flock together.
( |3 A) ]& Q7 ]物以类聚,人以群分。 7 D3 e/ @0 c. V
Blood is thicker than water. 9 N: N) r- p) [' n- `" i4 Q
血浓于水。
- q  C8 {5 S* A" e5 rBlood will have blood. ' q! s/ f. Y" l1 l( k; ~3 W& p
血债血偿。   L+ f8 a" j. t( @
Books and friends should be few but good. # Y) o1 u% ~' T1 R$ H# Y
读书如交友,应求少而精。 , }+ M% k; R" m! P3 c6 Y
Business is business.
# a  e5 z; }; J+ a公事公办。 ; i, U: y9 ?& g, r, [0 \- X* j
Business is the salt of life.
. d+ v$ h, [, o6 N6 J事业是人生的第一需要。
" H2 m% F$ t# W% q* OBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. - v- |4 |5 C% J" D5 K* A
读书使人充实,交谈使人精明。
# |) ]/ r) H. |- \$ G' }Cannot see the wood for the trees. ! T3 ^4 {4 u7 L6 l- r' j9 n
一叶障目,不见泰山。 ' D9 L) `3 I* Z/ v% u; c* D0 `
Care and diligence bring luck. # E9 T! X6 J. n
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
: f& P1 M) |  o* nCaution is the parent of safety.
' t& P: t2 G" I1 b小心驶得万年船。
/ c* n# R+ t2 C& f2 VCheats never prosper.
5 w. Y% F8 S, o! _& u/ @骗人发不了财。
5 S& }. t8 w0 d+ @Children are what the mothers are.
' F* n1 m; n/ q) G' k' w耳濡目染,身教言传。
7 `1 e* x6 J7 ?Choose an author as you choose a friend.
. k  R9 p# d( z6 i% ]$ _+ D/ x择书如择友。
' q! K5 Q# v6 s: O" P  zCome what may, heaven won't fall.
) c- x  A! U; h9 C( u( |) i. x9 z做你的吧,天塌不下来。 4 \0 o9 g: `$ ~! i, [" k
Complacency is the enemy of study. / \  R, E! g9 f6 A4 _0 F* X5 X
学习的敌人是自己的满足。 8 T- j& S$ q. R% d/ j3 C. M
Confidence in yourself is the first step on the road to success. $ J) N# D) L& M3 [- F6 @
自信是走向成功的第一步。
# @" s2 M" g, U$ m! Y2 ]* z+ tConstant dripping wears away a stone.
' H! v" Y( P( ^! G7 A. U水滴石穿,绳锯木断。 8 ]0 o* J+ i) {$ F
Content is better than riches. , [6 W2 v# K) @
知足者常乐。
8 P; D& ~' z. Q6 xCount one's chickens before they are hatched. $ q: F5 Q9 K8 N2 n
蛋未孵先数雏。
" U$ t* f9 x! q0 d# c3 oCourtesy on one side only lasts not long. - h* s# Q% `8 R2 h- m1 f
来而不往非礼也。
/ D9 l$ z! t3 l8 y3 ^Creep before you walk.
$ a$ p: E# v* l! c6 C: L3 O; o2 u/ L循序渐进。 . m0 C, r, ?; K5 I
Cry for the moon. ( x$ r, O2 P. C" l4 B3 N
海底捞月。
) h9 h" \( T* \8 g( V5 q* a5 \Custom is a second nature. ( S' P( |8 P1 A  ?# X  B1 w
习惯是后天养成的。 0 E$ F# q" p0 Y7 r0 |
Custom makes all things easy.
+ K3 Y0 @0 s3 }0 D有个好习惯,事事皆不难。 1 j) Z' Y7 ]  Z0 M/ M% A
Diamond cuts diamond.
: F. b$ W' u' W3 R; J" G强中自有强中手。
4 F5 l8 Y/ H6 O9 N6 dDo as the Romans do.
" V# i* x% |; h  b4 P3 X% m/ c入乡随俗。
' I% v' E7 n' n& EDo as you would be done by.
$ I; V8 I3 w5 K5 N  G: ?己所不欲,勿施于人。
8 S8 y4 d5 W2 H6 s9 vDoing is better than saying.
3 Y4 r$ I* ], `% s与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
+ x  G: e) N, O' TDo it now.
) p$ O7 F: _  `机不可失,时不再来。
: T7 B# m* A5 f1 KDo nothing by halves. 4 d5 \3 Q. @* O* C% C
凡事不可半途而废。
( ]5 K# D3 Q  Y3 [4 [Don't claim to know what you don't know.
" ?: g) }9 Z2 R( M; z不要不懂装懂。 0 E7 z; G7 K1 A' Y
Don't have too many irons in the fire.
* l5 d1 w: u% i4 D/ s% _不要揽事过多。 9 E3 a7 m3 W6 X7 a; q$ f
Don't make a mountain out of a molehill. - x4 i) `/ [! c* @* \* s' w
不要小题大做。
  Y, u" a. U7 m4 f& Y) W8 FDon't put off till tomorrow what should be done today. : M) |6 a$ E  x9 v, U: z1 c
今日事,今日毕。 * d" E6 j7 z; A- M" G
Don't put the cart before the horse. * E' |! y( N2 D- h9 d) W, W8 L' G) Q
不要本末倒置。 % ~/ B# C, Z/ l( G2 H9 j
Don't trouble trouble until trouble troubles you. ; K( |% J$ r5 ]/ A" R; m& |5 a. @7 U
不要自找麻烦。
# h; ^9 J( ^5 B! X7 N9 oDon't try to teach your grandmother to suck eggs.
0 m$ E& D9 U) P% u5 T不要班门弄斧。
5 N) \  G' s/ J5 ?1 j9 ?, JDo well and have well.   {, `6 e5 D3 j
善有善报。
. D# t1 \, }; k" i. I  V1 c( e0 }Each bird love to hear himself sing. ' P2 E; k& K/ W5 R. t
孤芳自赏。
) ~8 s1 Q% R" j9 x: gEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
5 O* ]% X7 C" h: c4 f6 \" E/ z早睡早起身体好。
$ x! R, p2 ~! m, ]Easier said than done.
* f' r" K- L6 C3 ^9 U9 s说得容易,做得难。 : H, P% V7 k5 ]2 q
Easy come, easy go.
8 ~$ O% ]* k- X来也匆匆,去也匆匆。
3 c0 @( [) c1 zEat to live, but not live to eat. # a- U; \! y1 R+ |
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
. W6 V- I4 f8 @- R( |2 ~2 f* \3 K3 nEmpty vessels make the greatest sound.
4 E  x2 X( ?& D5 m实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 5 z6 q2 T$ Y4 o
Envy has no holidays.
& g+ D/ @4 k4 g. C. C( Z- l7 J0 E忌妒之人无宁日。
/ ^2 s. t9 \3 F9 g0 G/ ?7 SEven Homer sometimes nods.
$ x; ^% l; d; z) G, L$ l. Z. V, Z智者千虑,必有一失。
- X1 y* L/ h! r2 Z7 A9 ZEven reckoning makes long friends. 9 y6 X1 N8 g0 @1 C
亲兄弟,明算账。
. E( X4 f9 N$ ZEvery advantage has its disadvantage.
+ Y' p# O) A3 ^/ Z- ]% y5 J( `. V/ L有利必有弊。 ' S4 V# h$ S$ f+ {7 d5 d, O
Everybody's business is nobody's business.
" w+ [2 o" i& S3 l4 P3 p( y. w6 o人人负责,等于没人负责。 + K4 Q% m/ i8 d+ H4 X9 G, ~$ I& e
Every day is not Sunday. ! s0 m( {" `0 @# x+ w
好景不常在。
) S0 a* ]! N0 q6 rEvery dog has his day. " y* T" g, W# ~" T# R. {3 Q9 f" P& \
谁都有得意的时候。 / N) u6 ?# B. E  H
Every door may be shut, but death's door. " w" D- @5 J) T. E) Y
人生在世,唯死难逃。 0 i( K4 p1 `9 T9 {* ^
Every heart has its own sorrow. # I* M0 Q. `( U
各人有各人的苦恼。 # M, i% q& W, ]
Every little helps a mickle.
# r4 r5 A: e; X* M聚沙成塔,集腋成裘。
# b2 \7 m5 U0 V- i$ h' R0 uEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
( T; ~3 b& }" M, H$ V3 l人不为己,天诛地灭。 5 N0 X8 X* }4 N# q, ~
Every man has his faults. 7 |7 W3 X9 k( s" B! j( l7 U
金无足赤,人无完人。
2 k) V$ S" L% m" F/ [# r9 }/ REvery man has his hobbyhorse.
; X. ^7 n9 }; X9 C3 ~& R萝卜青菜,各有所爱。 ; t* _# d7 P1 \7 R+ W
Every man has his weak side.
$ ^- l" o7 m3 I% m3 b' o人人都有弱点。
% P9 `  @  j" zEvery man is the architect of his own fortune.
$ m( Z. N% F* k8 E自己的命运自己掌握。
0 m% `  k3 P4 |8 Q4 sEvery minute counts. ' v# ]/ C" r3 y" u$ e+ V  P
分秒必争。 4 U$ P9 H' A3 {- A6 R
Every mother's child is handsome. ( f& ~3 r1 J0 y0 C! }+ ^3 S
孩子是自己的好。
$ A4 n' Y! Y+ S! @* ?  m- HEvery potter praises hit pot.
9 M) E* S# I- G) c3 ?王婆卖瓜,自卖自夸。 + V" _& Y6 [3 h! N0 e& v) f
Everything is good when new, but friends when old.
+ M, o# b+ i& L! Q4 t东西是新的好,朋友是老的亲。
( n) a- r2 t6 ]  m; [8 {Example is better then percept. ( z& C( W5 ]+ M
说一遍,不如做一遍。
) z) ^! b& Z1 o, w6 [2 `Experience is the father of wisdom and memory the mother. 7 B& w# _0 e, O+ b
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 . u. S% h8 Q' W" F) }9 h! m
Experience must be bought. 3 q. k3 Z3 I( e& r+ n; U2 M! j
吃一堑,长一智。 + ^% V2 R7 ?9 C8 Q. S' v
Fact speak louder than words.
" j5 w/ g( ?  @0 d& W事实胜于雄辩。 & Q- K: \  Z8 K0 U9 a! Z! h# x
Failure is the mother of success. ; d$ }2 K: U  ]" `, d$ U5 V
失败是成功之母。
! W) I. R- Z/ K: U$ o7 ZFalse friends are worse than bitter enemies.
5 J. D- V6 `: q, d/ D: o: D. I明枪易躲,暗箭难防。
/ {* A$ @- V" m5 {0 y' j+ @Far from eye, far from heart. ; D" ^+ q$ c& s  Z: j. f
眼不见,心不烦。 ( Q- R6 E; w+ ~2 I& v6 E' p) c) Z
Far water does not put out near fire.   s9 H% I: L% M4 x" m9 _& Q; c
远水救不了近火。 0 Y, v7 W7 d4 Q$ K( V
Faults are thick where love is thin. . }; n, j* E% A
一朝情意淡,样样不顺眼。
( L7 R, O! Y# N1 Y! X# d1 }$ V) y+ {Fear always springs from ignorance. " ~  \8 n& a1 M% E( b
恐惧源于无知。
8 m/ Y0 w) d( fFields have eyes, and woods have ears.
% |3 u! G+ |6 X( y( Z. ?! q隔墙有耳。 $ C* B+ t- T+ D
Fire and water have no mercy.
; {/ U  q0 a: p8 Q水火无情。 ; w, O4 b/ N1 V) Y
Fire is a good servant but a bad master.
) y: c+ x; V. a. n- W火是一把双刃剑。 $ O: t- k: f+ K. `, o' {
First come, first served.   g! N! t" D5 w+ z! }% L
先来后到。
6 a1 j  d0 i5 HFirst impressions are half the battle.
, a8 [- J  G! X8 T0 b/ s4 K; R( S; `初次见面,印象最深。
! p  r: Y5 r* E9 e& j; cFirst think and then speak. * _( P$ J; k# {4 @
先想后说。
- b8 A9 C/ `/ _, `+ l- i( jFools grow without watering. # h5 b7 o, ^1 ^0 g% Q& O3 h3 U
朽木不可雕。 3 O' D) y: `5 _6 |0 ?
Fool's haste is no speed.
+ d2 ^3 F4 X3 V7 k欲速则不达。
4 @+ ]+ b* S  @$ H/ b, y( B: I9 S. }Fools has fortune. , n8 {" \: ]' A; Z
呆人有呆福。
9 I9 ]. e/ K* k0 RFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
0 h0 n4 r( h% x- R( s9 E, b% `* @愚者不学无术,智者不耻下问。 9 y+ k5 F8 _! q
Forbidden fruit is sweet.
5 R% j7 K$ X" b' o禁果格外香。 3 x) h5 s: E: J/ j' u, m5 T
Fortune favors those who use their judgement. 2 c6 [" e# h; F. I$ U! O
机遇偏爱善断之人。
4 d/ J0 z& A! B. A8 CFortune knocks once at least at every man's gate.
' W0 b! q- C, v6 R  x! b. F风水轮流转。
* w( \2 D* c' {2 B) m3 ^Four eyes see more than two.
8 \& ~' [, J/ y7 b2 j# [, S" m集思广益。
% H+ D' I9 S. M" ^) O9 h0 n: x7 aFriends agree best at distance. / x8 ?" T' \+ |% V
朋友之间也会保持距离。
/ }/ u% ^; M( p) n/ W5 iFriends are thieves of time. 1 Z0 c0 |2 S4 i& j4 f  g
朋友是时间的窃贼。 9 h4 m& q- e: y4 Y$ ]4 L/ J
Friends must part. 5 Z3 y/ C1 M8 p+ E/ `* t' G7 i( ?
再好的朋友也有分手的时候。
" t  c* E. O8 M8 ^. E" r$ pGenius is nothing but labor and diligence.
  K- \5 `2 k* O天才不过是勤奋而已。 - R4 k5 W1 B& {% D) m5 k
Give a dog a bad name and hang him. 4 s3 i3 n/ B5 }6 e6 S; i
众口铄金,积毁销骨。 ; ~9 `6 W; i7 l+ r
God helps those who help themselves. $ }5 y: w1 v/ v; I; Q
自助者天助。
$ P! ?7 l# A* g7 L; y1 KGold will not buy anything. ) j' y3 }* n# U  M* i- T
黄金并非万能。 + [" H8 L4 z) ?2 r
Good for good is natural, good for evil is manly.
# V9 w+ q9 ~# _/ D4 u& T. L以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 ) o* [) L1 ^6 \
Good health is over wealth. 8 Q6 a* t1 I0 y& s1 Q' t' E
健康是最大的财富。 : i! m+ g, x; B  o; t; s
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
3 s" B& _+ X  F1 J' S8 i% G: p7 R良药苦口利于病。
; }/ y0 ^+ O9 W3 g0 XGood watch prevents misfortune. 0 u. i7 C& A2 \% i2 S
谨慎消灾。 # ^* g- |. u3 M" I
Great barkers are no biters.
: C+ R: n4 M. H5 x好狗不挡道。
: }4 m' `* f5 b1 kGreat hopes make great man.
& B; V5 }3 r* D伟大的抱负造就伟大的人物。
6 u8 t$ a4 t3 ?% u0 m: S+ }# RGreat minds think alike.
1 q: k. }! X$ \  y. S+ f2 x0 r英雄所见略同。
8 x7 s) W  d( u4 T' HGreat men have great faults.
! L7 R, |6 J) r( g英雄犯大错误。 7 Y0 b4 s8 J7 w9 S4 ^: ^+ r+ X
Great men's sons seldom do well. & B2 h' |) x' `% _, y+ H9 y# A
富不过三代。 5 I6 ?( N; m' A' ~
Great trees are good for nothing but shade.
5 P0 L0 H- `" B# Y1 A8 Q0 G大树底下好乘凉。
( m, u7 {: l6 h; ?$ _( F2 m' ?+ HGreat wits have short memories.
8 V1 ?/ T2 T+ N贵人多忘事。 # l6 E! Z1 i: t4 F
Greedy folks have long arms. , u0 v% `1 Q- K/ n1 T9 d
心贪手长。
7 H' G& V( i( W0 dGuilty consciences make men cowards.
9 l4 v4 t$ m: k! Y" r9 ~做贼心虚。 ; K4 A/ @# ?7 k: H
Habit cures habit. ( Z0 q( t- j: I
心病还需心药医。 5 B  ]! ]) S! E$ Q7 s% c
Handsome is he who does handsomely.
/ C' \: W2 f, |行为漂亮才算美。 ( e7 }6 B$ Q: x& L% [- l$ p$ I
Happiness takes no account of time.
5 X4 @% d+ P2 c9 ], o9 s9 M; m( [# x欢乐不觉时光过。 4 e: J* J, L8 I! x+ E
Happy is he who owes nothing. # ?; i: Q" |$ q9 w3 r" k/ J
要想活得痛快,身上不能背债。
" }( t" T7 I: O7 r: M0 I' RHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
7 v6 ?# R% k% ~6 j+ d( n) b吸取他人教训,自己才会走运。
+ _, h, L" l' o* N1 eHarm set, harm get. - b, ~& S' B1 c
害人害己。 2 K4 \. _+ W/ P/ h) \. H% R$ d
Hasty love, soon cold. & [2 G5 B. Z7 c
一见钟情难维久。
" |) v& z/ `* {: D* nHealth is better than wealth.
0 i1 x5 \$ g9 u% u$ c健康胜过财富。 & {9 G9 F1 c1 V# t
Health is happiness.
# ^& `* ^3 a  S: W) x* T8 k健康就是幸福。 9 X+ U& l' H' Y/ K
Hear all parties.
4 W( O* ]5 c& z) l兼听则明。 ' M; G0 x) j+ T- k) C0 u
Heaven never helps the man who will not act.
8 u) Q) a" D& |4 e. P0 Q9 ^自己不动,叫天何用。
6 L  t! |( z/ Y1 i, CHe is a fool that forgets himself. 1 v0 |; z7 H3 i  O  T
愚者忘乎所以。 " i% f& H/ F8 H8 \. Y4 t  V' D
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
2 q5 k" n3 ?' m/ {/ J' q* }) X背后说好话,才是真朋友。 ; z- }  G9 R2 D- \8 s& K7 ^, R
He is a wise man who speaks little.
  `5 C- v/ c( l; y9 |- [6 |聪明不是挂在嘴上。
' p& u1 {! ]8 b- Q) @He is lifeless that is faultless. * G1 M- A- M2 y1 @. D
只有死人才不犯错误。 & I& e9 R! E3 ~8 n. z! Z4 M: Y% F
He is not fit to command others that cannot command himself. 7 }( z0 K. Q4 @
正人先正己。
' @' ^/ q7 m" ^% Z8 d2 qHe is not laughed at that laughs at himself first.   w. L5 H" `& p4 k
自嘲者不会让人见笑。 * ?' x& ^7 q7 X
He is wise that is honest.
  d5 e0 A6 s* }* [/ r4 c* n+ C8 ]诚实者最明智。 ; l  R/ o, M5 P& {6 G
He knows most who speaks least.
6 P6 N% }, c& X" X0 P大智若愚。
% \* h$ ]' K0 n0 {* BHe laughs best who laughs last. / V( Y9 q; j# K' p
谁笑到最后,谁笑得最好。 % E( s4 M4 q, l9 w5 r8 C5 q9 D" U: w" M
He sets the fox to keep the geese. 4 X$ H! W* n: O3 ?, F. P, |4 O5 C
引狼入室。 % J5 f+ B- \* a' |
He that climbs high falls heavily.
5 X4 c8 \' c$ g, Z4 |4 i0 X爬得越高,摔得越重。
8 W4 I8 ?7 x& N( b) aHe that will not work shall not eat.
5 D; b/ J, D; B不劳动者不得食。 : H. y3 B$ R3 w" k) b
He who does not advance loses ground. 0 b* E  [5 Y0 D* c
逆水行舟,不进则退。 8 ^! T" W7 t8 L) I# r$ {% i5 l4 i
He who makes constant complaint gets little compassion.
5 O: r. |, `. u" _经常诉苦,没人同情。 + p8 L# ?$ {) _) Y! n( T
He who makes no mistakes makes nothing. 7 a# {  S$ c" R% V( V3 v. `
想不犯错误,就一事无成。
* e* l2 C  ~+ O' H' D2 W4 B/ D$ EHe who risks nothing gains nothing. # c9 u7 H) E7 @$ `. {
收获与风险并存。 8 K6 n& o+ w- I" Z- s
History repeats itself.
) P4 O* i3 m6 x% O' h历史往往重演。 " G6 i" l( h2 d
Honesty is the best policy. : {0 T2 ~$ C6 b- q% T
做人诚信为本。
7 S3 R9 m! B# b# D: e0 LHope for the best, but prepare for the worst.
# @8 D) ^- S7 v4 j" d; @抱最好的愿望,做最坏的打算。
/ ~6 x, l- @) n! pI cannot be your friend and your flatterer too.
$ l2 I0 r$ |* a! a( q1 [朋友不能阿谀奉承。
+ M9 B  h6 U# a4 ?If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 9 B  v+ g# Z) e: s/ J: ?
上当一回头,再多就可耻。
4 W5 ?# q) ~: N8 Q8 K: x) uIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
5 @4 X' U0 d8 S* Q" D' D: K' U人善被人欺,马善被人骑。
* t' c( G% X9 pIf your ears glow, someone is talking of you.
/ q: G  T( u' g2 K  h( r- f耳朵发烧,有人念叨。
0 V+ f5 H! s8 d% i, Q  ^If you run after two hares, you will catch neither.
# I! r. }0 ~7 ]; }( R8 h" q) y脚踏两条船,必定落空。 5 a8 a  M! Z6 H8 W0 z
If you sell the cow, you sell her milk too.
# D5 M( Z0 ^% S5 E杀鸡取卵。
0 c: `# W) J8 s) F# ?) kIf you venture nothing, you will have nothing.
1 x) V. }4 ~; [1 E不入虎穴,焉得虎子。
5 }& D) H+ Q4 x  s  d( g8 HIf you want knowledge, you must toil for it.
2 a' g/ b" f) V1 \  W$ ]( a要想求知,就得吃苦。 - ^: @4 i6 o+ v9 e$ W+ K5 m
Industry is the parent of success. 0 f% B4 T% W0 l4 p
勤奋是成功之母。
, K, {) @3 H# k, @It is better to die when life is a disgrace.
/ ?2 f2 m' M7 c; T宁为玉碎,不为瓦全。 9 g. F: w& A; k6 V9 }
It is easier to get money than to keep it. ) l( i+ Y0 ]9 J8 e; m( L  K
挣钱容易攒钱难。
+ p+ c& g( P( _# PIt is easy to be wise after the event. 6 d1 [/ x& W/ j; A
事后诸葛亮好当。
- }$ E5 W% ?. v- q; T- w- I+ IIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
4 @( ?9 w- e" P! Y8 M2 M创业容易守业难。
! K9 g- o$ `" ~9 P/ \9 wIt is hard to please all. & O( d: g7 C2 N
众口难调。 8 l2 \- }5 L% P9 P- c
It is never too old to learn. 3 i/ r4 E; x: H7 J
活到老,学到老。
" k$ s& B- m2 w, G3 Y7 Q; ^) kIt is no use crying over spilt milk. 5 D1 r) P; Z' \
覆水难收。
2 J; _6 J0 V% C8 l  B7 X4 zIt is the first step that costs troublesome. 0 u0 C# k+ v% W" P  R! v
万事开头难。 % r0 b7 S# }; ], w! [- Q1 U
It is the unforeseen that always happens. & g) `7 U, u# T. d3 g4 ~3 f! X
天有不测风云,人有旦夕祸福。
8 x: i0 X7 J7 qIt is too late to grieve when the chance is past. 4 @/ S! b2 p) q
坐失良机,后悔已迟。 2 p/ @7 Q+ G. Z1 O8 m, ?9 ^
It never rains but it pours.
5 v4 a! X" p! ?6 Q7 }3 }5 W* J) M7 B) i不鸣则已,一鸣惊人。
' e; M" [5 I0 P9 oIt takes three generations to make a gentleman.
# w& o( [: U, k! f2 h4 d& d十年树木,百年树人。
/ ]7 r3 q- A1 a( v; Y- s. ZJack of all trades and master of none. 9 d- Z5 }! L  G: _% ?( b/ e2 K( W4 C
门门精通,样样稀松。 . w: E- Z* S  Z% W: [: e& U: x7 P
Judge not from appearances.
' H+ K/ ~, T. `4 n7 _4 W人不可貌相,海不可斗量。 , [4 ^7 y& m) L# Z1 O; T3 H3 l
Justice has long arms.
- S# |! o" M% R+ R天网恢恢,疏而不漏。 ! Z4 ?9 _0 }+ h
Keep good men company and you shall be of the number.
  w5 O. e; L% f- R& }近朱者赤,近墨者黑。 8 _$ I2 ?% `' _" o# h. ~8 \
Kill two birds with one stone. & u0 n& V- o5 N$ K* A$ m  K) C
一箭双雕。 . J+ A# b; y: X9 X
Kings go mad, and the people suffer for it.
0 i* a. d: g1 [( X$ W君王发狂,百姓遭殃。 " Z" G5 l5 N2 M
Kings have long arms. 5 t9 I0 Z+ B" D- S7 ~5 h3 M
普天之下,莫非王土。
  |+ Q' X. O$ t+ MKnowledge is power. " |8 R# [: n# i0 G
知识就是力量。
8 u; m6 A" i. Z  _) wKnowledge makes humble, ignorance makes proud. 6 R+ ~* a; W/ `& Q8 }5 e
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
/ `7 p/ S0 _1 yLearn and live. " o2 T* \2 t; R3 C+ t1 W$ z! S- ?
活着,为了学习。
  _0 \6 }7 t* @: n8 OLearning makes a good man better and ill man worse.
0 M9 o7 C: x; p$ ]好人越学越好,坏人越学越坏。
- J; s, `& p- M. {Learn not and know not.
7 g; P1 F; p: _" e不学无术。
/ h( R: G0 Q( \. g4 \+ d0 I8 R+ w% k& wLearn to walk before you run.
$ ~, G+ X6 a; C$ v0 I: g$ P先学走,再学跑。 % a9 @: U! L5 n+ T
Let bygones be bygones.
' p. e0 W: P  N4 y8 z, \0 J过去的就让它过去吧。 & `$ w3 m( ?& e4 a  ^' R" y
Let sleeping dogs lie.
' t9 r1 x0 z, ]8 v0 M别惹麻烦。 ! I0 t; m  h" n4 T+ a0 x
Let the cat out of the bag.
  E! E8 z5 F$ l" p7 K泄漏天机。
3 ?1 B2 s& ^4 v) h% r/ ~5 }/ _Lies can never changes fact. ! `- Y' n  Y( l1 }' s6 [5 W
谎言终究是谎言。
5 b5 l+ `2 P7 }9 m: n9 fLies have short legs. + W6 w+ n) t% ^- r- q5 p
谎言站不长。 * e: @) h/ ^: c4 B
Life is but a span. 7 O/ Y8 |8 j. K7 Z/ h9 u* D
人生苦短。
( I* z# P& b) G5 o1 G/ }% `8 vLife is half spent before we know what it is.
# W, o" z" t* y, k+ c! O: g人过半生,方知天命。
% r6 z% w8 y/ @, ~, b. z: t7 z( }: nLife is not all roses.
# n, k. S# E, g& U$ h! F- K0 G人生并不是康庄大道。
9 f+ C+ ?! ?6 Y' S8 ]# U* @0 zLife without a friend is death. # B: r5 T- `" W* B6 R. M* G9 H
没有朋友,虽生犹死。
6 x$ r' C$ }& j; F2 `& QLike a rat in a hole.
6 K2 G+ U+ o! Z: G4 m- _! F* H瓮中之鳖。
- K# b9 \! B$ r3 b, O: n* G0 mLike author, like book.
3 w: ~5 d/ d: B0 p, E( u' t" c文如其人。
  L8 N1 [# o0 q. I2 {Like father, like son.
' r! H' A* n. w) k- Y有其父必有其子。
5 N) j" w4 r6 W. Q/ s+ \, CLike for like. ; f, c% {9 I) d! o
一报还一报。
. S. f. j9 c! o# n+ L% e% A0 }Like knows like.
$ N: s3 U7 b$ F8 U7 P2 t3 C5 X惺惺相惜。 6 e/ W- I  B& l1 v' X
Like mother, like daughter.
1 G( q8 h" [' p. n" u* U有其母必有其女。 4 h( H+ I$ I: I( h
Like teacher, like pupil.
0 R7 [3 x$ T6 y' L/ g: n什么样的老师教什么样的学生。
) _* o) v7 c9 e3 ILike tree, like fruit.
0 p9 C1 [( P* b3 w, ^7 V0 [羊毛出在羊身上。
: V# F0 U7 M% Y' ?+ sLittle things amuse little minds.   ]6 c/ [$ S0 q2 w5 N9 i
小人无大志。
: u; K2 l( s6 T2 c) {Look before you leap.
) k( ^: |9 W! Z" A; h' n& r/ _摸清情况再行动。
* i9 g4 e! D* M$ g, ~Lookers-on see more than players. 7 _. t( M' [( k4 W8 a
当局者迷,旁观者清。
& H. |4 s3 a, f( o3 u& jLosers are always in the wrong. % L) B" X( F( {
胜者为王,败者为寇。 9 H! {* l9 X4 z" r8 T/ {9 w
Lost time is never found again.
7 l' w& l) r* J$ e/ i; O, t岁月既往,一去不回。   I& S) m' d5 W4 _; k  ~6 V
Love at first sight.
6 `% N: d' H6 B. c+ P% Q. ^& E1 L0 s$ c一见钟情。
& }) `. E  Y' l5 i: F9 ^1 p2 {Love cannot be compelled.
. @! s( Z1 o+ q4 N爱情不能强求。
/ ]' h. }: ^1 w  s) \$ p$ _4 ^$ p9 HLove is blind.
8 R) k4 q9 B2 a7 v爱情是盲目的。
  \8 i1 e. n) E7 o6 BLove is full of trouble.
! A' V. o2 G# W$ B4 d- P' b5 v爱情充满烦恼。
& N% P0 }  X" BLove is never without jealousy. ( |# w  A/ R1 E$ m
没有妒忌就没有爱情。
5 o8 {2 k3 V8 A. R) F& dLove me, love my dog.
+ H8 w( E" O( T( i& ~, f爱屋及乌。
* O7 P" `1 W4 FMake hay while the sun shines. 7 Q5 ^) d9 T* Z& N
良机勿失。
  `& P+ T+ ~$ ~! tMake your enemy your friend. 3 Z, }9 l( I0 B; O
化敌为友。 6 g. X4 D( l# H0 ]! _, f
Man is the soul of the universe.
- U7 A5 ~& @! A# M5 ]* R& I人是万物之灵。
$ j2 a6 q+ y" V( V$ H' G7 e+ ~Man proposes, God disposes.
( K% }2 n' }- }# k* o谋事在人,成事在天。
& A) c0 C' n, D" F+ uMany hands make light work. 5 o  A! w* X1 Q$ D. O2 X4 U, T& W
众人拾柴火焰高。 4 P/ C& g- I7 a4 s
Many heads are better than one.
  o4 [$ X( g( X/ F+ I6 l三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
6 J! Z; ~4 C0 [0 KMany things grow in the garden that were never sown there.
7 R! ^- C' Q% ?  `, S0 R7 C有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
% b9 [2 U  v4 Q! @1 Y" _: ]Measure for measure.
" e* u0 y' J  p3 |0 ]针锋相对。
+ k% e0 J2 |  T( `: p2 J) ~& d# {Misfortunes never come alone.
4 [9 p9 J& r7 ~1 x祸不单行。
/ k  s# k; X: J, v4 J4 |Misfortune tests the sincerity of friends. ) z& A) H  i1 K5 ?* m9 Y6 u/ }
患难见真情。
$ J# [: H3 K& y9 P! i$ w; ]! |Money isn't everything. ( v# O! W; b" W( h
钱不是万能的。
) Y/ y* _7 {) A" Y8 RMurder will out.
. g+ p" J* X: O/ @0 w纸包不住火。 , d3 V" D  T8 d" v1 v. h0 E, j# M
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 8 q. v# W, ~3 Y1 w) i" L# t; g/ \; _
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。   G2 V7 E0 X/ j; {) R( K
Nature is the true law. : \* Q8 x% w* n% V
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
2 [) L6 y$ G+ J1 b  `Necessity is the mother of invention.
0 N0 ~3 ~5 }6 A2 f% I. ~' b% F需要是发明的动力。
# m6 M$ Z* }+ q# n- V. W6 kNever fish in trouble water.
, s4 `" d4 y/ E不要混水摸鱼。 & e) m' W0 v. o% ^3 m# _
Never judge from appearances.
9 E8 G/ F3 V1 R& F2 M* C5 }8 g. [不可以貌取人。 $ f# S* R/ r3 {1 s3 |' B: i4 `( ]
Never say die.
  s) x' N: r, [9 y$ U: G6 ?' x% {: R: u永不言败。 ' A+ i# Z, _4 [! ?6 v4 w' @
Never too old to learn, never too late to turn. & z9 u3 U; C4 y4 S/ A
亡羊补牢,为时未晚。 : s" Z$ b: |! V& m: R: ~* s
New wine in old bottles.
$ h" l* a* d, K1 h% y; j9 W旧瓶装新酒。
# X" _; q6 `, T4 d5 S* t9 [No cross, no crown.
; a& c9 v) T6 O- p7 J不经历风雨,怎么见彩虹。
1 P7 a6 ?! O; f6 l! r6 Q' D8 NNo garden without its weeds. - m, K+ L2 {0 E8 h* B
没有不长草的园子。
" Q  b7 n8 W. r, |4 ZNo living man all things can.
5 r( K7 l$ m3 W# m. U! j$ h世上没有万事通。
7 E) i$ N7 P: B  R% @No man can do two things at once. & v3 K  T6 O( {3 C1 R! E( I
一心不可二用。
5 K* l' S* J2 `# z. x5 ~& UNo man is born wise or learned.
) S6 k7 O( \% e$ C没有生而知之者。
  }, q5 S6 c0 {% |; n5 NNo man is content.
' Y  R/ Y1 L, J# w5 c5 [' U人心不足蛇吞象。 7 \! o- I8 B# }6 d' r
No man is wise at all times.
3 W1 s, b) M5 A! s! }; ^! G聪明一世,糊涂一时。
3 k3 N/ L1 Z8 G# ~& I+ {3 f, p5 uNone are so blind as those who won't see.
$ ]" R: O5 ^) u/ ^1 k# _. K5 t视而不见。 / C# b6 C% }+ X+ H$ b- v9 A
None are so deaf as those who won't hear. : W/ t8 y6 V2 o# ~* O7 X0 B! |
充耳不闻。
* m/ p+ s" O1 lNo news is good news.
5 Y+ j$ E" s. q) P) Z没有消息就是好消息。 " K/ J3 x$ [- ^  L0 b7 B
No one can call back yesterday.
" ?( Z) _5 a2 @昨日不会重现。 + }  f. D5 ~5 O  x& J/ q
No pains, no gains. - J: @! E/ g* F* H( t
没有付出就没有收获。 : y6 i2 k" Q. |# H* y
No pleasure without pain. - Z) m  Y3 A7 ?; g
没有苦就没有乐。
5 x) Y" ^1 j; C" i  e0 @No rose without a thorn. ! t8 c5 _$ }- Y) e
没有不带刺的玫瑰。 # g. j4 u- a; `% Q6 Q/ n
No sweet without sweat. & ]' ?. s7 g+ J/ u0 {/ K* E6 t
先苦后甜。 9 c* `" C% t3 V, j, v
No smoke without fire. " P) b8 @* N& [& n1 c
无风不起浪。 % ~1 m, l0 x1 y8 Q3 S/ R$ R
Nothing brave, nothing have. " ^# @# ]1 a( Z. I  \' B. j3 l: @8 t
不入虎穴,焉得虎子。
' j- L- I- `) H2 tNothing dries sooner than a tear. 4 k' U! A8 m+ a
眼泪干得最快。 - p1 w! \! a$ y  ?9 j! d
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. 4 F# v4 A- q. P2 G/ V
世上无难事,只怕有心人。
4 G: @" ^# f9 ^- H$ ?0 T" l4 I3 qNothing is difficult to the man who will try.
0 y/ ~/ t) b! i' d  o* `世上无难事,只要肯登攀。
  J# k3 z  h$ ]8 g' pNothing seek, nothing find. # V0 Y5 o1 x4 p  z" G. C
没有追求就没有收获。
  ?$ A# a+ L& N# m# K# W  \Nothing is so necessary for travelers as languages. 2 Q- R3 c5 y8 {; G
外出旅行,语言最要紧。
$ C# _* y" g( C" o+ f" o/ fNothing is to be got without pains but poverty. 2 [6 P; K2 ]) f$ V
世上唯有贫穷可以不劳而获。
  X( A0 i+ @0 e. {3 b' @, ONot to advance is to go back. & D' U9 r; d; U
不进则退。 ; G1 Z" Y) t( Q1 E" T
Not to know what happened before one was born is always to be a child. 2 @8 A2 P& n2 {$ s" J7 n- G; ]
不懂世故,幼稚可笑。
$ u- O: I) H* @& f, T. C' A2 ]9 rNo way is impossible to courage. - c! I+ ^. v0 _  Y
勇者无惧。 9 L# V+ \5 D  j/ m/ `9 G0 g
Obedience is the first duty of a soldier. " d4 A, D; c. o8 X  K" c
军人以服从命令为天职。 + P$ q1 I$ \3 p' h
Observation is the best teacher. 5 Q7 [" ]% s& P& O2 j
观察是最好的老师。
( n7 [* c( j6 d% a& kOffense is the best defense. ( s# e9 r3 M9 J- _: f
进攻是最好的防御。 7 t% l+ S+ Z1 Y9 H- @
Old friends and old wines are best. & q) M! C& g2 z% R' B. I4 l$ d
陈酒味醇,老友情深。 ' U  n$ p( B; U2 }
Old sin makes new shame.
5 l2 W$ D: F$ p. L2 ]: q一失足成千古恨。
1 E9 J- b/ f/ F4 j% uOnce a man and twice a child.
% ^( s4 i0 T. D1 f" X( R+ m一次老,两次小。
) K% l/ |: J, t/ B' p# \* F9 ROnce a thief, always a thief.
3 q0 ^' \7 ~6 y) B3 a: N' T偷盗一次,做贼一世。
- N( S' u3 ~" U' h2 d9 F* Q) rOnce bitten, twice shy. & L; _1 O8 H1 L7 b  h5 [5 w
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 3 v; `9 h4 u" X7 E3 o& O
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
  h9 O4 Y: l- B+ r& H  D/ Q一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 # T$ X5 e" Z! F; K. [
One cannot put back the clock.
1 C$ @0 [2 F8 K' J时钟不能倒转。 5 X! I6 B) L. Z8 g& Z( v  X* z' D9 r
One eyewitness is better than ten hearsays.
; [  U) N* P( B- `百闻不如一见。 * G8 E+ D1 {& @1 ?
One false move may lose the game. % ?5 _) H( C) D: v
一着不慎,满盘皆输。
- g( Y/ y2 @) C& P5 s4 POne good turn deserves another.
* c  \' {& o4 v- C行善积德。
! A8 v7 D& I: jOne hour today is worth two tomorrow. , O6 y7 y3 @+ W1 _6 b* c
争分夺秒效率高。 # Y: {9 s" b1 {' c$ c' s; {
One man's fault is other man's lesson. . ~( N% O; `7 b- I8 H5 k2 y+ \
前车之鉴。
$ u# h) t% n4 L& U# WOne never loses anything by politeness. 1 F9 r. ]" M* W( u
讲礼貌不吃亏。 - g/ K& n- o! n  [; U4 _
One swallow does not make a summer. + d) s, L. D! s
一燕不成夏。 4 R# }; z$ T( q7 E/ s, `
One's words reflect one's thinking. ! q  X  d) Q& j. J$ ^' b
言为心声。
$ j; d4 n- A# f6 T! T8 c6 AOut of debt, out of danger. & h4 Q- ~4 n/ ~1 R1 q4 j6 P2 s' h' A
无债一身轻。 ! }* F0 t: ^/ [( m4 Z! D
Out of office, out of danger. ; A* U6 R* ]% u/ I
无官一身轻。
- ]! `" ?9 d* x- C) q: z% VOut of sight, out of mind. + M  ~4 Y$ @. A, `' e0 `
眼不见,心为静。
3 n0 e* p. `; e2 c2 c- U: z/ QPatience is the best remedy. - `# h* G- Z, q( B
忍耐是良药。
$ b& I% a, a7 pPenny wise, pound foolish.
8 T) }6 Q/ \) M+ ]6 r! e# u' ^贪小便宜吃大亏。 / c7 F4 [, B5 ^0 P9 u( `, d. M
Plain dealing is praised more than practiced. . t- X$ |9 {7 D6 l' k( T! E9 D
正大光明者,说到的多,做到的少。 ( i9 ^+ M0 Z& d
Please the eye and plague the heart.
1 `' a+ D/ c% J% F+ r+ u0 n0 K$ {2 O贪图一时快活,必然留下隐祸。
6 G, s1 w/ m6 e& ^$ B8 RPleasure comes through toil.
9 Q/ `1 L: m4 z* Z" g$ W+ D7 G苦尽甘来。
, _6 h" ]7 [# `: WPour water into a sieve. 0 w0 f5 P. u: j
竹篮子打水一场空。 6 y- [6 l& w3 e
Practice makes perfect. 0 n& y+ V, R, q( M) B( q  o
熟能生巧。 " _- g2 E: F% m8 R5 u
Praise is not pudding.
  b* n5 t- w8 r% i9 \! K+ d! l1 B恭维话不能当饭吃。 . u6 u" y) d+ v0 I! W7 w
Praise makes good men better, and bad men worse. ; o: Q. K. k  I% h& t3 u
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 # e+ m" t; ~: k; x" u0 G
Prefer loss to unjust gain. 2 K7 }8 g' r& X5 s# f
宁可吃亏,不贪便宜。
1 ]8 p( @$ S. G% TPrevention is better than cure. 0 [0 v4 i# R( Q6 g; Z) {
预防胜于治疗。
7 Z. M2 N: @! R9 E. ZPride goes before, and shame comes after. 3 |* U+ z! @9 l- C+ G
骄傲使人落后。 % v8 [# q# f2 M
Promise is debt. 5 [0 R- T! B4 p0 ^: T, a. b) g
一诺千金。 . w5 o2 P& c+ n. c1 L: @2 s
Proverbs are the daughters of daily experience.
& R/ u: F" p  S谚语是日常经验的结晶。
& r5 v! G1 R9 u  r* Z- mPull the chestnut out of fire.
1 X3 V, T0 P2 I" }; ?2 V火中取栗。 7 U. y- V, `  d
Put the cart before the horse.
* u; L, f; t' Z% g本末倒置。   U1 y' {3 Z* K) l/ O8 ~  m
Put your shoulder to the wheel. 5 f! ?  [$ a& g! O
鼎力相助。 ( I8 D9 F  d; d0 `
Reading enriches the mind.
% [) [2 G5 }, y( Y3 M) b  {5 M开卷有益。 3 X) P- @8 [9 o5 `
Reading is to the mind while exercise to the body.
+ P1 |6 {& [! n2 t. [. O( a读书健脑,运动强身。 9 [$ R' Q+ T! m+ r
Respect yourself, or no one else will respect you. 6 z% Z, L/ Y% J+ \
要人尊敬,必须自重。 ) C; K; C  {4 O9 W) ~0 j/ c
Rome is not built in a day.
" n7 g0 S1 A5 s4 M% ~# |$ F冰冻三尺,非一日之寒。
9 ^2 x- S6 s8 u/ u9 uSaying is one thing and doing another.
; Y, ~# Z3 i8 X1 ~7 k言行不一。 8 S  Z' T0 o5 r0 ^
Seeing is believing. - J: R0 f2 r0 E7 U7 \% ~
眼见为实。
* w- Q3 K- X& n/ aSeek the truth from facts.
: U! K& K: q5 \+ @& F- Q9 I9 r实事求是。 ; q! _- |1 o+ e* n
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
; q7 _" j- y) r1 C6 c' B/ p; @智者当差,不用交代。 , F0 E. ]2 b; G* x
Set a thief to catch a thief.
4 g1 `. Y6 x! s+ n% m以贼捉贼。 ; S8 X, {7 u' _' m  H
Short accounts make long friends.
  K  M. v. G$ ?+ R- A8 ^1 f好朋友勤算账。
" F# I( d% z, v9 H, Z  YSomething is better than nothing.
, F8 O$ V0 R$ w. t聊胜于无。
! m4 F8 I+ k' \# d2 X& q! r$ HSoon learn, soon forgotten.
& `) M' h$ h7 Q1 V4 P1 u学得快,忘得快。
5 z% [2 f6 T# N( @- lSoon ripe, soon rotten.
' e" o4 n# e' y  `熟得快,烂得快。 % ?+ t- S8 d) |
Speech is silver, silence is gold.
, d! F6 O% z+ g$ J' ~- [能言是银,沉默是金。 0 y( i2 q3 Q6 Z" l4 t  _
Still water run deep.
: m' v- i' f! y) {1 s$ V: }  Z% ~静水常深。 $ e3 X( C; B( o( T, i
Strike the iron while it is hot.
6 L5 l# x5 a3 z) O: ^- \4 A趁热打铁。
6 Y# \6 B( @7 u  z8 N- S, OSuccess belongs to the persevering. : p& d* I, S" C7 I; t8 v0 k
坚持就是胜利。
0 u' N0 A# V# F+ X2 @% o, l9 HTake things as they come. ( p1 J5 w& _9 x
既来之,则安之。 $ U* j# s8 |6 q( w5 t9 h" b1 p
Talking mends no holes. 4 W6 j' {! Z, `" k7 v
空谈无补。
$ ~3 |! }1 t/ pTalk of the devil and he will appear.
1 I" D2 T* Z- I$ j说曹操,曹操就到。
2 K7 @# y, b" B# e! hTall trees catch much wind.
/ m/ |7 b' F3 ^, m4 a. B* i# k5 C0 z6 ^树大招风。
1 m4 @8 a8 [) W+ M  ]0 g, STeach others by your example. * E) C  T2 I5 e2 A# \  ?
躬亲示范。
, G. n! j# G" M8 hThe best hearts are always the bravest.
' `) D' ^6 n! ?无私者无畏。
4 r! `' ]( h7 _3 w2 M+ RThe best man stumbles. # B1 y9 J+ @9 J4 Q
伟人也有犯错时。 0 _# s6 w' G( k! Z. k+ }5 M2 a2 [
The cat shuts its eyes when stealing.
. C0 ~6 ~$ T# r5 f0 ?" r. F掩耳盗铃。
# _( o. t' p6 j0 jThe danger past and God forgotten. / m+ ^. ]; l) `# R8 H2 M0 f
过河拆桥。
- e. w% U8 C$ w; q4 i) L2 h& LThe darkest hour is nearest the dawn. 5 H; L. y: r# ]& s+ q
黎明前的黑暗。 * t* ^: I* N+ V" B. w
The darkest place is under the candlestick.
- j# d0 Y( J' W! F6 d  Y' `烛台底下最暗。
! C3 v6 `  F* E+ f/ a$ wThe devil knows many things because he is old.   O0 M! H  s, M  w7 v# J
老马识途。
& m! c( A2 @1 V0 |8 KThe devil sometimes speaks the truth. . o+ c9 r/ C0 _# o5 Y  _
魔鬼有时也会说真话。
3 q* A) Q0 h- h( P  T1 K) UThe die is cast. + z# W; _+ n8 {. M# r  O+ k
木已成舟。
0 U/ T7 c' L7 O+ X! ]( gThe early bird catches the worm. 4 f5 ?+ T! I8 k
早起的鸟儿有虫吃。 ! {. H4 y) g; j
The end justifies the means.
& C: q" _, s0 n6 d( g只要目的正当,可以不择手段。 # B. f$ A2 `7 K% z. Z% [
The end makes all equal. $ b8 m' K6 h  z7 J2 r, E& X
死亡面前,人人平等。 6 u$ q' t# f3 v3 E' Q# k
The eye is bigger than the belly. 6 {7 ~* C- Q$ p! Q# Y
贪多嚼不烂。
7 u6 ]8 b+ l: J# \The farthest way about is the nearest way home. ( I- d8 Z( `2 i. D
抄近路反而绕远路。
5 |6 Y: I. p4 L+ h1 J( {6 yThe finest diamond must be cut. ( G3 C: g+ S- `1 F7 v# e
玉不琢,不成器。 1 D/ T6 X4 y5 N
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
1 ^3 g2 _8 N/ l0 p% K- p0 E烈火验真金,艰难磨意志。
* E6 ~( X5 l$ _! ^The first step is the only difficulty. 0 d% ~9 I6 k$ ]) H$ X" g
迈出第一步是最艰难的。
0 \; ^$ S$ {9 j; i6 R# ~" D1 i$ ZThe fox knew too much, that's how he lost his tail. : ?$ X) [; R1 B2 Y6 }
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
1 _1 L- _0 ?  b5 a9 k9 h3 r: C+ W6 r/ kThe fox preys farthest from home. ' ~+ @0 d! a& z: A, a$ h5 i
兔子不吃窝边草。 ! q7 k! }5 o* [4 a* t5 a$ w' f1 s) G
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
! ]3 j( l- h# o- Y3 V' }* [坐井观天。
9 n  c6 T- V" j4 {6 fThe grass is greener on the other side.
7 J. S: H- h7 S: M5 F这山望着那山高。
9 L2 W5 e, a, ]The greatest talkers are always least doers.   _0 n6 s9 v, I- R9 ?
语言的巨人总是行动的矮子。 $ a# e! h3 `9 F/ u
The higher up, the greater the fall.
2 m4 ^' e+ s# `3 n* d3 p爬得高,摔得惨。 ) l* V: w8 i; b/ B
The leopard cannot change its spots. ( |& Z4 F( r5 o- j" R
本性难移。
! G( @; E* s; w$ [The more noble, the more humble. 3 M' S4 |1 D7 V5 s
人越高尚,越谦虚。
2 K% @0 D6 B1 `The more wit, the less courage.
4 @& J% {6 ^8 c1 j7 o1 a! ^初生牛犊不怕虎。
  S1 K6 f' U; \& `: ?. b; \9 vThe outsider sees the most of the game.
& ^" y; V9 h5 c旁观者清。
- y3 |/ C- u& |$ f) T/ OThe pen is mightier than the sword.
& ^3 ^7 s/ K3 L1 n笔能杀人。
; T: K0 ]/ Q7 P. m5 kThe pot calls the kettle black. & g. m1 f4 m' s) a
五十步笑百步。 7 C. L$ y1 e5 ^7 F9 U4 j& s) e1 @
There are spots in the sun.
  `: _/ P. Z7 s+ _" s3 }. Y9 l太阳也有黑点。
% u  Q2 s" N+ C/ yThere are two sides to every question.
5 N" n1 r& Y/ z) g- \- N8 k% h& F; ?  ~问题皆有两面。
9 ^& u1 I7 Z' h  S' sThere is a skeleton in the cupboard. " c& i2 T& g1 D+ l6 \9 l% _! K2 u* A
家家有本难念的经。   e3 q# O6 |3 m# G5 N3 e) t
There is kindness to be found everywhere.
8 s2 |9 F6 r9 T6 J# R人间处处有温情。 ) v1 u# L( N( l: s* \/ Z+ L$ ?3 C
There is no general rule without some exception.   r& @8 l, @1 F. ~4 j& b. f
任何法规均有例外。 0 }9 d- E: m1 A' P
There is no medicine against death. 0 u1 ]9 a6 U7 c: u' g' }7 f
没有长生不老药。
* Z  N& z' z/ |! t4 w2 rThere is no place like home. 0 O2 l/ E7 X4 f6 M# k" D
金窝银窝不如咱的狗窝。 % t# i7 l0 ]8 Y/ P6 H, {- p
There is no royal road to learning.
; x; c0 \" P4 e$ W9 l1 F书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
% Z- d" I5 ?. ~  ~+ hThe style is the man. ; V% `" A6 }$ z1 s6 I5 A& o
字如其人。
6 |. _/ L1 W' |5 B/ m2 C7 b& GThe tongue is not steel, yet it cuts.
1 h/ D  i7 l3 I7 ]# a6 ^5 r人言可畏。 / m7 U4 M4 [" M: U8 N  t& _
The water that bears the boat is the same that swallows it up. ) r6 ]# o8 w8 o- K* ?
水能载舟,亦能覆舟。
7 T9 A- y$ A) t  K; _7 FThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
) D# G1 Y8 ^6 l7 H' }' `清者自清,浊者自浊。 ( K5 F9 z- u1 r
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 6 R% E4 R0 E5 b2 T2 D; T  q: v/ M" u
螳螂捕蝉,黄雀在后。 " h- @! U; C. h0 r9 N
The world is a ladder for some to go up and others to go down. - v! T' I  E, V+ Y0 `% ~
世界如阶梯,有人上有人下。 4 Q  y! l, W$ a4 n
The world is but a little place, after all.
% c; h3 T$ a1 o) T" }& r& P海内存知己,天涯若比邻。 8 _9 t0 c% L' [6 C) ]
Think twice before you do. 4 S% M4 @( \3 I4 z0 ?" |
三思而后行。 " g3 k& v  d, L# r) x1 M/ Y
Things at the worst will mend.
+ M2 d6 D0 c1 ^0 _1 R% _否极泰来。 6 J! o0 h0 q" K" s" A
Time and tide wait for no man. + q' Z, @5 M4 c: u' [  t
时不我待。
$ I! o4 g  l  M0 B7 }2 j8 Q  ?  PTime cures all things. . _* N0 i3 q+ n
时间是医治一切创伤的良药。
1 s# ~" F' q( C' v4 X" Q/ cTime flies. / Y) `9 N) O, X) p/ w
光阴似箭。 2 q' @" Y" J9 o$ `
Time is money.
: @0 g( W7 i) x时间就是金钱。 2 Q! r. f% R6 x+ i" _
Time lost cannot be won again.
$ D+ Q9 C3 z9 J1 Q* M) |7 G& g2 k% m时光流逝,不可复得。
* G3 w/ e. i! S1 Y" uTime past cannot be called back again.
: `* m* k/ @1 v  }# ~时间不能倒流。 2 {3 g$ C; B7 g+ ~7 Y+ `. B- B# U
Time tries all. $ o1 L' _7 }# C1 Q0 p2 J4 h- K6 x
路遥知马力,日久见人心。 " g. _- C  q  J) m' f4 Q$ y
Tit for tat is fair play. 2 [' ~4 W1 A, a6 J, X
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 - D  ^- h) ~$ E; _0 o
To err is human.
2 |8 }. G+ J: c4 d8 T; i人非圣贤,孰能无过。 + h" m- q5 V! y1 x' W( x! N
To know everything is to know nothing.
! f8 N! L% b9 C6 T什么都知道,一如什么都不知道。 # O: F9 z" h- ^
To know oneself is true progress. 8 e8 _: d# l3 T- _% ^( t  w
人贵有自知之明。 ) B' n# C$ u4 C9 ?
Tomorrow never comes.
; ~# }$ [  C- W" l% G我生待明日,万事成蹉跎。
6 f& g" f% _" x6 v! G, ^% I  HToo much familiarity breeds contempt.
, w3 c& W) G# B( \过分熟悉会使人互不服气。 4 [+ e  P/ S5 K8 D
Too much knowledge makes the head bald.
3 S0 a8 C) v$ C+ T0 r+ f' P- P! g学问太多催人老。
7 C7 b" Q7 D* J( ~! J( bToo much liberty spills all.
# c2 r0 w/ \' V+ D) o自由放任,一事无成。
* i) W  S! h- T  e) w" [Too much praise is a burden.
2 w) U$ O' c0 G8 l; X过多夸奖,反成负担。
, Y" w- b  A# R/ `1 j; pTo save time is to lengthen life. % ]3 K& K) A; L/ X) i8 Q* D
节约时间就是延长生命。 6 v6 q, z" A% t- M; E9 X; H
Touch pitch, and you will be defiled.
. A6 z  b! y* u常在河边走,哪有不湿鞋。
& |. R& s6 x0 l; ?5 S9 `6 y( wTroubles never come singly.
1 c) S$ r2 j3 N* R福无双至,祸不单行。
  g& k; G' {8 Q7 w% K5 y( a+ ITruth never grows old.
& r6 G$ S& e) F真理永存。
7 J: K0 _4 q) ?: @Turn over a new leaf.
8 R* A3 n. g+ ?1 K  E& c洗心革面,改过自新。
) @0 ]! c$ N+ p8 uTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 7 r# I! D; k3 V
鹬蚌相争,渔翁得利。
7 A; ^6 |7 w) d; s8 x7 {Two heads are better than one. ' G4 A) t3 I: p/ t3 G7 j9 V- U
一个好汉三个帮。
2 G" l' j. [9 i$ ]  E4 f  pTwo of a trade seldom agree.
- q, w7 O) M  h' I: z- l* ]同行是冤家。
. T+ q$ Y1 G9 F5 d4 Y3 e7 ^Two wrongs do not make a right. % g; {2 W& S  w' V- j
别人错了,不等于你对了。
, U9 ?# U" R' H& }2 IUnity is strength. , y. t6 B1 D* H3 A9 K6 F
团结就是力量。
( X9 E1 J/ E8 o. k3 EUnpleasant advice is a good medicine.
: a9 G: H; u: g$ K; D0 C忠言逆耳利于行。 " i6 e) P! }$ q
Until all is over one's ambition never dies. ! d8 v8 G7 {/ ]1 ]4 l3 t( R
不到黄河心不死。
/ L1 H0 \, S* k' ^- `$ D& Z9 z1 F9 EVenture a small fish to catch a great one.
/ H( C/ Z4 D6 d8 C2 ?吃小亏占大便宜。
/ Q1 o6 A2 b/ [Virtue is fairer far than beauty.
: K! T7 N' m. J) a美德远远胜过美貌。 ! C7 t. x; S9 e3 D/ ^. u5 k/ ]
Walls have ears.
: p, d! B% O! U1 u小心隔墙有耳。
4 }! D4 x3 F' H6 D8 ^$ Z  e2 sWash your dirty linen at home.
6 R) c3 O8 p8 J( h) E, _家丑不可外扬。
" H- p1 S8 ^0 Z$ B+ ]! |Water dropping day by day wears the hardest rock away. 3 Q: L# I4 j: q( m6 Y" U: N6 ?$ V6 @
滴水穿石。 ) K, k" S( B0 a
Wealth is nothing without health. 0 Y! S" h0 F1 k$ N  N' R; e- ^
失去健康,钱再多也没用。
" z& p. x# S  C. }6 T8 ?4 J0 H- iWe know not what is good until we have lost it. / v, @+ ^- \( z7 i( C* H
好东西,失去了才明白。
% {- p4 z3 K- E7 R' ZWell begun is half done.
8 d5 T) i) c7 {' `: Y3 V好的开始,是成功的一半。 7 X- s( i9 g9 _& Q: h
We never know the worth of water till the well is dry. 6 B" J5 @) @" X. X$ Q
井干方知水可贵。 : x6 J* V" E% w, w. M0 Z8 x* ~
We shall never have friends if we expect to find them without fault. : |. c* P1 P) O* M
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
3 g0 f& |% I7 S6 q7 P$ z6 F9 cWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. - r- R' k" G% b' c
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 , o* ?/ q' n; V' F- ]/ E
Wet behind the ears. ! s0 d& m! @/ n+ H3 ?/ \
乳臭未干。
" B% R7 p! C1 K% B# ~Whatever you do, do with all your might. , J; k& \7 [4 x- o3 O
不管做什么,都要一心一意。
. z2 S2 e2 U, J' d8 k* k) ?+ eWhat is learned in the cradle is carried to the grave. & a: P) Q* F8 |8 H: Q
儿时所学,终生难忘。
; X/ M7 t3 i& ~8 O3 ^What's done cannot be undone. 1 i1 S% W7 N% l" O7 u1 m. {  n
生米煮成熟饭了。   v: M3 u6 M' B9 A. ]' I2 X
What's lost is lost. ) {9 q. _" u! c
失者不可复得。
6 s/ X0 J4 W' O  V+ ~& `$ q6 MWhat we do willingly is easy. / Q! B4 f5 Q# e) h* k* e
愿者不难。
$ F2 Q' X7 M7 u: `0 ]" m, `, k/ kWhen in Rome, do as the Romans do. 8 _* G; |2 d4 _' o1 f$ @9 A
入国问禁,入乡随俗。 " ~1 a$ N% n6 z# n
When everybody's somebody then nobody's anybody.
& \- |4 l4 H+ ?人人都伟大,世间没豪杰。 : F( o" b1 Q* a9 M" b: x
When sorrow is asleep, wake it not.
1 [+ D0 [6 y" w* ]0 Z: `* a伤心旧事别重提。
+ T. {$ `5 K2 q- U9 c, BWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
" Q3 Z% z% D4 c' q5 Z/ Q新仇旧恨,齐上心头。
! I1 s1 J. R  X. S' ^$ ZWhen the fox preaches, take care of your geese. 5 q1 X0 ]7 m  M7 B# V
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
# k, x" a' ]+ [4 a! a' iWhen wine is in truth, wit is out.
; k, O' C* n8 Z酒后吐真言。 % H; @4 u2 z4 w- s- e
Where there is a will, there is a way.
4 h! y$ b' n% j$ `4 L* s) Z有志者事竟成。 2 h! G. K! G+ ^0 f- O: y& X
Where there is life, there is hope. 6 N, t/ @; q) e' R) d0 W2 v( ~
留得青山在,不怕没柴烧。 8 u+ b8 O8 [0 G% l
Where there is smoke, there is fire.
& P6 ?. L! q0 l0 f事出有因。 ) K0 F# a" ^: m$ S  d& c
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. 5 l0 U8 d. ~; b9 F8 ^3 j; A
道高一尺,魔高一丈。 3 B4 o7 d9 h! c. Z8 q% |, i6 k
Who chatters to you, will chatter of you. + t# G4 A. {. o' q9 G" N6 h* H5 Z
搬弄口舌者必是小人。
7 I  c( u8 w+ G7 V7 Z, D0 P& cWhom the gods love die young. % u, U) M& H9 m3 n9 _; E3 D: B
好人不长命。 - F1 L* d( }. E7 `- m
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. , C( l" \% x/ E  U/ C
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 , [2 p' }: _% }+ z" D! V0 J
Work makes the workman.
- S" H4 N1 n2 x% N" ]- k, b勤工出巧匠。 ; U/ O2 f* n4 s  o9 r* c
You cannot burn the candle at both ends.
0 r+ w; F8 G' p蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
4 @+ S8 M- B- q: L' e  SYou cannot eat your cake and have it.   V+ E8 G6 H: P, a' I
鱼与熊掌,不可得兼。
* o: U' ]# i" T4 O0 i" g( C+ OYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
6 @6 x% b# \- O$ S强扭的瓜不甜。 8 ^8 V9 t! C8 _5 i, q2 q0 @
You may know by a handful the whole sack. : Q" D5 ?5 r* \2 O9 B7 Z/ s2 Z: ^/ i, S
由一斑可知全貌。
$ y8 o  u( C; g& Z6 [You never know what you can till you try.
+ G5 i6 w% ^' Y. e1 U是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。3 i+ B) S0 I* g" c0 L
收下。
1 n: ?) c1 C2 W1 Q  @9 q) y能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
, A% Y  B! P+ c人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
' D/ d) o- p% l% i7 A& ]
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-3 16:12 , Processed in 0.395878 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表