埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1125|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法
' W' g9 ~5 U+ }2 l1 F! T& y' o/ e# ?2014-11-10 16:10  
( G  R7 f/ P) i! I6 W2 C2 k; [中华人民共和国国籍法(附英文)
, I% \7 i! ]& a6 V" {3 G(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过): b# R: O3 q0 ^
《中华人民共和国国籍法》 ! `2 [( z, ?, C# U$ S: J% q
  2 j9 x8 h8 D$ {! h2 c7 o- w
第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。) e1 X6 p7 [2 P$ e1 @, W
    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。6 N+ }' j$ P9 _' P3 o; u3 k' l% p8 A4 |
    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。' X: T. x* d. V; S% O# b
    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。4 ^) a2 o. L# d. E( G
    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
) M( U! ^  q1 u7 x8 V9 A$ m* f  P$ Z    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
9 A1 L$ w7 d, P( O    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:
' \" X$ D' ]1 A6 B8 t+ f3 J    一、中国人的近亲属;2 Y7 _7 ~+ u% x: u, E
    二、定居在中国的;
# Z* r- ?* j7 r, Z    三、有其它正当理由。7 r0 H0 Y  Y( I3 l2 D8 e
    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。
5 V* W, ?  x; Q; H    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。( B  `6 [, _, H! E* ]- r1 q/ }- g' G
    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:8 U0 Z2 u0 }& k% i
    一、外国人的近亲属;
5 i, j6 v7 ?: C7 o' |2 C( I    二、定居在外国的;0 ^' Z  x* Y5 [2 T: o' u+ ?7 x
    三、有其它正当理由。
) d5 B% z; I. x- k    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。' X; W. M1 z( {* |7 [
    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。
7 a+ g2 @1 S* v/ @    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。; K- s) G+ t" J+ w, o4 f& p
    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。, N3 o6 s( I/ X! g0 \9 a7 ~
    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。
  Y. l) e: P% m5 d* Y& q; j    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
7 Q, p6 c* d) N  J: [/ ]% A    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。$ z; L+ G% h* b2 a' m# N
    第十八条   本法自公布之日起施行。
" G7 w, O4 n3 ~6 A/ S3 L     ' [, U0 r) j! h5 \3 J7 ]% c5 `
NATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA! ?0 S" J. u1 U; t' w  k1 ~
      
8 W7 y( V; y4 _/ W- c  E* }3 w- e# XImportant  Notice:  (注意事项)  u1 L9 I$ p' h  u  |5 W
    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.1 u0 N( E3 K+ s1 {7 G1 O' y9 M
This  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7). f6 z) G8 S/ }4 O$ I& X
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State
; D- Y5 c* L) D5 }Council of  the  People''s Republic of China, and is published by the China
: _+ d# S. e( b8 V4 t' S9 rLegal System Publishing House.
7 Q6 m  s% z3 s# u1 ]In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
8 E! j4 {/ v6 v8 v! y                    Whole  Document  (法规全文)$ H- H0 w! d7 A" Y0 R) S- @. ~
NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA- K" o& ]! b# _
(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s
! @; P- t6 B/ A) y* uCongress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing  X) z5 ?$ z: q2 |$ {
Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of
8 t3 Y. W5 M& m$ y! \September 10, 1980). {0 X7 _) ?6 _7 z
Article 1" l, D$ F4 S7 V% A( E# }4 k
This Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of* K/ G5 O; R5 U8 T, C- D
nationality of the People''s Republic of China.* h6 E' q6 v: y3 G) S
Article 2' q5 y4 y2 J- P( I0 O3 l. W
The People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons
6 ]5 z0 R: _! I. j8 d2 X4 |- S6 f. }belonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese7 j/ a( i# U- f3 s7 I7 _
nationality.+ x0 _0 l% L  y: S  j2 @' `/ i& A
Article 38 D% _1 {; W- w" U0 X$ h0 x4 g
The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any3 o) @7 `2 R, Y. I4 E# c
Chinese national.3 X) v7 m) ^& O
Article 4+ C9 J$ t% Q& U8 V$ _
Any person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one+ M! ~( Q' i- b$ f
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.  C. W9 a0 B/ r5 Y: l
Article 5
8 i0 E' A4 R# R, M$ U! fAny person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of2 ~( r3 s/ ^: A9 \% v/ i- ~, g
whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a5 V7 K3 r* m& g, p7 x: o
person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled$ o# V" t6 ~0 |: o/ f% q& S/ S
abroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled: l/ G6 }0 \9 }. V& h% s
abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have
6 n1 Z  Y" c1 s4 ~+ WChinese nationality.
* l3 R' e& I9 I: g' {0 g. @Article 6% F* [# \0 _: r3 Y  C+ o: }
Any person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain/ {" e, e8 D! D+ M; ]/ n
nationality and have settled in China shall have Chinese nationality./ Y' T+ d; D* _) }/ N- Y; z1 Y: L
Article 7
  @0 V9 r* M! f2 I9 A$ OForeign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s6 }: d( t$ L8 ~, J5 U& x( p
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be* I& x) [( q3 B1 T0 Y, N
naturalized upon approval of their applications:
9 b! p. n; }( g. f% S1 G; M(1) they are near relatives of Chinese nationals;
# b; k  e, s7 g4 Z. A# `2 P6 @0 k(2) they have settled in China; or" w! g/ }2 U! C: j
(3) they have other legitimate reasons.; t# v( b* P) S2 g  p
Article 8; l3 m- ?1 T; d) W
Any person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall
' g4 G  ~9 [) j( r) J; Hacquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person3 n6 \/ R7 r+ F6 e
whose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been6 e1 e" z% J, x' C5 w  [9 `6 @, I7 v
approved shall not retain foreign nationality.
7 p9 i7 o2 P# AArticle 9
' t7 i6 X2 I0 h( ], e$ QAny Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized" [  G" M3 H; ^( O
as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free  }/ k- p) h' u
will shall automatically lose Chinese nationality.  {) m/ X% S4 u" p5 Z
Article 10! C# ]  P/ F  P; ~2 u
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce9 d, D# i2 }9 D: X$ }7 }
Chinese nationality upon approval of their applications:
$ {/ w  s! G9 Q  l, ^- d, i(1) they are near relatives of foreign nationals;
# m; `: b5 K" L" }. l+ \4 s(2) they have settled abroad; or' c# m2 W) Z0 F9 h
(3) they have other legitimate reasons.! H& Y# e. `% R
Article 119 j( }  x* {" w/ K9 \
Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose
, K5 y+ m/ V6 P0 {4 C, m1 g6 [2 nChinese nationality upon approval of his application.3 r5 c: O) p6 C0 f/ ~) a" V7 C# i3 Y/ e
Article 12
, c4 F7 L4 c; EState functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
; K/ g" n7 b& `: [: h' Q" h' Rrenounce Chinese nationality.
5 {; }# r) ]( A/ Y) E2 YArticle 13
1 m- `" }9 ~, UForeign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for( |2 v; ?5 G, Q3 T! o- Z
restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those
* Y4 P, t3 i- A+ O9 g1 p# s6 fwhose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been
" Y2 I4 L7 [9 G, ^: D& Qapproved shall not retain foreign nationality.
4 y& w7 i* f- I7 lArticle 14
% H; w- v1 X8 y$ @/ A" Q4 fPersons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with: E  _% Z7 r; V/ _5 O
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the
3 e; H) y; V5 B/ m2 a7 o7 hformalities of application.  Applications of persons under the age  of  18. n, ^4 i/ {+ l5 f+ m+ |
may  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal8 J- x; z# g2 U, `" X2 I
representatives.- x# w# u3 k' B3 Y/ G( u3 q2 [
Article 15" q* O: E/ L9 D* \9 I2 l2 ]5 {% n
Nationality applications at home shall be handled by the  public  security- f( C0 h: v/ Z
bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;
7 K. W& W, l) P* A. d" ~! pnationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic/ L( u+ X) p( h! a
representative agencies and consular offices.
0 B* L/ s" K6 t9 z, t. a8 K0 V% oArticle 16
* R% m% l; B4 j* t; H# @1 Z: rApplications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation
% V) o2 K/ H5 d/ L8 H; c; ^or restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and
0 l1 T0 v4 C1 ]& w# zapproval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of
" |/ S$ Z9 ?1 W% _: I6 M9 zChina. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any: o( I. F/ N2 H  J4 t6 k2 ^1 z, {
person whose application has been approved.0 u# R9 V( r7 X! M/ l0 a; ^% y
Article 17
8 t, L# q4 ^! \6 j# w0 B/ N( P& SThe nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese
- s* ?: F$ p. @! v9 Hnationality before the promulgation of this Law shall remain valid.  d& P2 e+ N2 L1 _- X/ c5 Q( i
Article 18& t0 P. |( A  `  M1 j1 M2 v
This Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-26 15:27 , Processed in 0.242969 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表