鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
$ R2 E- s& v/ {% v' y. m' ]一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"/ z t, ^# U. T7 y; J4 ~4 `/ `* O
5 j5 ~8 Y, U5 h$ x1 z"because i'm a woman," she told him.
7 J- H$ y" w- x0 F3 W% t5 J妈妈说:"因为我是女人啊."; d* ^& H5 ` H" w; a7 _
! O% G P0 c! @$ {1 A
"i don't understand," he said.) C' }" D/ R4 I3 I/ q
男孩说:"我不懂.
( Z3 V8 g- c9 G' T
9 G0 f5 t; r5 e8 [$ Jhis mum just hugged him and said, "and you never will"1 ?$ }- R6 b0 C" G0 F! U& k& d
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
. f! E1 q. z" A" e* q, B- k
0 r/ T* q3 V6 `+ a7 o Ylater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"! c& l9 t b1 ^# }
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
3 j0 R% Z4 M# }+ a8 E: Z7 U5 m6 o. V4 b' a
"all women cry for no reason," was all his dad could say."5 `" Q6 s5 Q! s I1 q I
所有女人都这样."他爸爸回答.
6 s; i5 ~5 m1 v
B2 ^1 _' A4 t; i3 b7 athe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.4 P; A) L: q1 @7 M K2 m
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
% C; a4 J0 ^# A% K" ?# t
# k3 w+ c. [# D, zfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"* @# s# r! T6 [
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"$ A: |$ m# Y* K4 _# ]2 O/ C- }( Y, }
; t- C0 M2 i9 r+ ]
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"$ s) l8 _5 b$ ?& Z& W+ j; _5 z& u
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.. F2 U5 J% b' e @# Q5 y
* O+ d' A" E' p/ G3 k"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
; m! a* J; C) Z* O我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
+ k# l: w$ M/ S
|9 M, y& m3 K% J" C! K5 s( j) B"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
8 Q6 o. [' q" \, i$ j$ N1 a! h, i我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
; r9 Y9 r9 {# W8 q3 |& i. d. H# Y; U- b; ?& L
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
0 ]! m, A, ], z( _: m" H4 f我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.9 |- h9 r8 w% u+ `2 y+ r1 Z
i. C+ P0 Q/ n4 F( @ R" a
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
$ o& N A( U# h% I我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.; A% B' i6 r4 L9 o! S
: r- m4 Q- ]' O" N% r/ @( c7 k"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly". d( o8 E, r+ H/ Q0 V( v5 b. u
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强., _" W, [3 k0 o4 g8 g$ Y
8 r5 n% o: E% z( g& k"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
- {& Q2 g" `( y e6 y最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
0 E9 M% R0 a, x4 F1 n3 f- G% f+ ~$ @6 o
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."3 `9 j8 O: p# ?
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
2 _' Q( X6 h9 ~" J
E3 l( G" S) G# a9 J"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
5 J/ ^+ S( G7 A4 Y女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|