鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
楼主 |
发表于 2015-3-1 22:17
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2015-3-1 22:50 编辑 3 o- [+ U0 L( P' Q$ }, t
/ g) l& Z. ?* [3 W9 j; l8 X- w% t& L
No. 4 Square
$ b3 o1 j$ ~2 j( s& h% m% I0 R4 |8 p$ ~7 g2 D
这个词之所以屈居第四,是因为有一定地域性。至于怎么个地域性,您看贴便知。
6 Y# E+ J; h* b( M, I$ P2 o/ H# z3 v$ W8 Q. B
以前每一位同学的第一本英语课本里边第一课,就是T|A|M Square, 天『安』门广场。于是,广场=square。
' O! R, M& _, i. b/ t; Y- R) b: {' K5 a6 D/ B4 V
在东北有很多圆形的广场,比如沈阳的中山广场。大家都称之为Zhongshan Square (看下图)
0 e" ~: F# E; |# h# Z9 Q
- ?5 ~. s* J6 u2 Y* I z4 u# V) n6 b. f! J
* z/ i: c) \+ ^/ @, ^可是大家不觉得这个翻译弱爆了9 ]8 J6 ?1 |9 _# ] u% D
8 v! ^. {" O3 JSquare真正的意思是方形,如果作为“广场”来讲,这个广场就算不是正方形,也得有方方正正的四个边,才能叫square!中山广场是圆形的呀,大哥!0 H$ _8 X5 x2 [3 l& v- O. D+ r; _8 c
4 z# R# c$ f. a
中山广场有沈阳市最大的英语角。在沈阳工作、任教的老外,每个人最初都被这个狗屁翻译困惑一阵子,然后无奈地接受之。因为你随便问沈阳的会几句英语的学生也好,白领也罢,“Where is the biggest English corner in Shenyang?” 他们都会自豪地告诉你:Zhongshan Square!
0 ~/ ^, W4 r( e* t1 G$ \. v4 t! R1 C
所说的地域性,是因为这样的圆形的广场,在东北的沈阳大连长春比较多,其他城市并不多见。 |
|