鲜花( 6) 鸡蛋( 0)
|
xxbyoyo 发表于 2013-12-29 15:38
8 T- r' y. b4 s相信上帝不应该把日常生活中的琐事和上帝联系起来,上帝创造了人,给予人手,脚,大脑,眼睛,耳朵等等, ...
* p% M& ]8 n) q3 l. v' I3 z- Y* y对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单了。
/ }* P- N. ]5 A3 d" _5 i6 D9 y
; x1 f" K6 B: V1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。 8 T+ b; z6 V% \6 Z& K6 C
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
- e7 {% d( m% B9 o4 h8 C% B8 H4 c2 [6 L5 N/ u4 V; {, o9 D
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指示: 6 j4 [5 E! L7 Q' n4 Q2 e
& l/ i! N0 ?7 t8 x7 j; U- s+ c; f M' V+ x
雅各书
3 q9 l% e7 X# v M; b5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为他祷告。 # d1 y/ d7 ?, h& f- k$ @# ]
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over him and anoint him with oil in the name of the Lord. : ?' ^6 _( q9 m9 `' y$ y8 u) c5 G
6 u1 U, r. n2 S0 `" E
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。 4 d6 r9 g( [% j- o. t
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven. : j6 ]+ l3 t! g- C# d1 Z* D, o
5 Z! c: W$ Z/ y# v4 Q- l+ x. G
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
) w1 e1 ?! u; l) t' u
, I. w) N% q Z. m, l4 L1)找教会的长老来 (读英文版“圣经”,这里“教会的长老”是指教会里的老年人) - ?7 a4 g/ a# Z- U H) q7 g
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
2 h. [# p: b; v7 O y* E9 g: V3)由教会的长老祷告。
7 v2 q d) O" P! Y. C4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person / |' K0 }# R! {- m& g( F0 c
well”,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人! |
|