埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4936|回复: 15

一个老外总结的中国式英语及正确的说法

[复制链接]
鲜花(80) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-23 19:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行①是中文意思,②是Chinglish说法(也就是中国式英语),③则是英语的标准说法。
9 A/ t/ B2 t  \$ M- S3 b) J# {/ s  ]1 p4 f8 N( z
9 z0 f+ q! }6 U, B( E
①迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...+ C/ F. J. \8 ]6 x
- y6 e( w+ G1 W
①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)8 d8 {9 R7 f- _+ k( \; z
①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...1 y) R2 F" n$ Y, Z8 m' W: i7 |

9 P" U& a+ B9 d5 H3 |9 C7 H①给你② give you ③ here you are2 W2 N4 J4 x0 [/ L* U
: ?' F$ N2 d+ U8 H5 j
①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
! l7 X/ b/ y& t6 P" J, n+ X. T$ E' g4 w& E
①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
7 N. o. U! M. l  E4 p$ {& q; o3 J( S7 t( m①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom
. Z: n7 ^' }! V9 \# N: J, a, Z, _9 a" I$ |- c" n/ s
①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老): }- r. D; ^# B. y- {

3 f2 `4 i" s( A+ O% v6 e①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans2 H. ?) w( P7 J& O* e. H
6 ^# R4 z  _& n5 {
①修理② mend ③ fix/repair+ g8 Q" b; G0 B# r
1 n0 P& F; Z' Z5 ^8 O6 M& N7 _) l
①入口② way in ③ entrance
9 v+ ?: T$ m% {% P# Z9 o9 p
, T6 k2 i, C# C, Q①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)) ^) S$ o* F- q6 l: n1 h4 |' w
; Z& D  ]+ v6 j  ]' J" Q: O2 Q
①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious; b+ L7 }) z, Y; s& y$ {! |( V1 n7 N" k
5 l9 |4 j" Y2 Y5 C$ o; J
①应该② should ③ must/shall. ?5 t9 Y' B" ?& W; g  ~
' x# q5 Y) |2 Q. x6 F
①火锅② chafing dish ③ hot pot
8 w6 [$ J% T6 s# ]( w& z; F: Y& u, ~, R+ `& i% C3 s: H9 S
①大厦② mansion ③ center/plaza9 c* ^6 g$ T$ P! R4 d; l5 a
3 a/ I1 m1 a$ v! l5 }) i
①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
6 F+ {+ Q" @3 F6 ?1 Z) r# u8 |1 t* ?①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)# E% z6 E  \4 S  {
* @7 C& |2 a# `" r$ U- H! `
①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
5 D2 o# @! _% |: ?) b4 M# R
# B6 m$ U9 m8 \$ L$ ~* B4 g6 W  s①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
) y2 u! X$ T# t$ r
* B: M* |, w2 g: [; O6 \; Y①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
. V# O- ]; Z+ h' O2 S/ y/ j4 }( @5 I" Q
①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off# ]( E) v3 w+ J' A' _' a  a, \# V
①车门② the door of the car ③ the car's door/ K  O) T7 D1 d" r% K1 {

6 W4 N! s" r" d" f& |①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?. U& u& Z( D: N% f9 F5 t6 {
& @; m' g3 J4 e8 Q. ~4 i# K# R
①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
4 h4 N9 E) ~" O9 W* G+ f①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
( ~9 Y$ `3 O- J5 x: `) Q/ \
6 Q1 P$ `6 N" l  [! I9 }# a①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
  J9 C* L* ]8 O' |. K+ d% F
% i9 @, {4 p6 N; P①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told
4 E7 ?: `" r7 Y$ W3 l8 ^" C& O% l! D& L. ~3 x: h: W0 E
①等等② and so on ③ etc.
5 f# x. Y3 g6 P- V
/ R0 f+ p! a9 P* t①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far+ ~" H" f% X' H9 N. H

7 j$ S) ?  l; l& z0 O% g4 a①农民② peasant ③ farmer
1 q+ A) p4 s" t6 [/ j, H5 v: j  G2 d! y. e- z8 P
①宣传② propaganda ③ information

鲜花鸡蛋

FORD88  在2013-12-24 13:47  送朵鲜花  并说:顶!
鲜花(219) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-24 14:37 | 显示全部楼层
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-25 21:45 | 显示全部楼层
加学习!
鲜花(520) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-26 12:39 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(242) 鸡蛋(8)
发表于 2013-12-27 19:05 | 显示全部楼层
看来偶说得一口标准的Chinglish,呵呵
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-28 02:51 | 显示全部楼层
好好学习,天天向上.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2013-12-28 12:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-31 09:12 | 显示全部楼层
未来的天空 发表于 2013-12-28 02:51
( V3 M0 d' _- `' t6 r好好学习,天天向上.

( B9 E8 q0 z& r. P1 \2 Hgood good study, day day up
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-31 13:26 来自手机 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
看来chinaglish 还是比较好理解,同时符合东西方文化习惯.我个人认为应该坚持,时间久了,大家都会接受的。坚持下去!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-1 02:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
cnzsx999 发表于 2013-12-31 13:26 . n8 _4 j$ h' }& S, r7 I& Y" `
看来chinaglish 还是比较好理解,同时符合东西方文化习惯.我个人认为应该坚持,时间久了,大家都会接受的。 ...
$ |# R, N# n( j5 Y
Like: long time no see! Haha.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-1 06:25 | 显示全部楼层
学习了。。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-1 06:33 | 显示全部楼层
学习了。。
鲜花(46) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-3 23:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
首先, 有一些确实是中式英语。但是这个所谓的老外,要么是中文太滥,要么是文化太低,只熟悉美式英语口语,不了解英式英语,分不清口语同书面语的差别,英语水平也足够烂的了。随便挑几个:
+ E- _: j/ q, |' f# l" F* {1 n0 m( Q! [7 p
"it's a pity" and "it's a shame". Most Brits use them totally interchangably. 参考 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=256968. c* q) a( b7 Y- v4 t
& j$ }1 Q  m! L% _: K" ^
"trousers" and "pants" 英式英语里裤子就是trouser. pant主要只underwear. 参考http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2671901) G# l% L- s- |# Z
( ~# Y7 O1 j5 R- k+ z6 m
"delicious" and "tasty" 参考http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=19935991 j4 Z* }: C/ V- b" `
* z* ^# H9 _; x& T  p. h) u' [* Y
way out 和 exit: 在英国,澳大利亚很多地方就是 way out.
6 J0 K5 W5 s1 O, v' I, d, D0 `7 V7 `& j1 |7 J2 ~
I'll try my best, famous, should. 很常见,绝不是chingish.6 C8 s" S( g3 g0 p$ @$ o

/ K: W; I% T5 N  g0 W$ r  I" c最最可笑的是 这个所谓老外 分不清 noodles 与 pasta.
4 Q% k& U& b: g7 u' s
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2014-1-8 23:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
xiaoqizi 发表于 2014-1-3 23:20
- K# T% {; k+ }. E  M首先, 有一些确实是中式英语。但是这个所谓的老外,要么是中文太滥,要么是文化太低,只熟悉美式英语口语,不了 ...

; P- D/ h5 A6 j. e: s很同意你的观点,有一些是英式英语,有的是背景差异。比如farmer有农场主的含义,而peasants没有自己的土地。这个老外总结的不完全正确。不能都说是中式英语。
鲜花(36) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-12 17:10 | 显示全部楼层
不错!。有时间再来一段。8 O9 b+ S, b+ l* F" s! C, d, y$ F
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-18 18:38 来自手机 | 显示全部楼层
xiaoqizi 发表于 2014-1-3 23:20
* k! i9 I! Z; A. p首先, 有一些确实是中式英语。但是这个所谓的老外,要么是中文太滥,要么是文化太低,只熟悉美式英语口语,不了 ...
% O6 h9 }. X& x
Agree.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-30 11:46 , Processed in 0.317135 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表