埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8529|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
: d  y& x* A. g; D" V, h9 B不善始者不善终。
! J: v: ~$ t8 \& M) }8 Q# K1 a: WA bad thing never dies.
( q+ c* {3 F( s3 o8 a: b遗臭万年。 2 G: Z7 `  m/ ^- {% P0 u' \
A bad workman always blames his tools.
4 _! r9 A2 |/ T9 B' p) b7 J不会撑船怪河弯。
* C% P/ w& Y& R/ e) h- s5 ^+ hA bird in the hand is worth than two in the bush.
7 p, X4 d+ v, g. L一鸟在手胜过双鸟在林。 : S! m& a& j; ^$ ?3 B0 h
A boaster and a liar are cousins-german. . D7 `! `8 r0 F" {
吹牛与说谎本是同宗。 2 B6 p% W4 X: y, v$ G, Z8 K
A bully is always a coward. + J1 z& F* Q% F0 x
色厉内荏。 1 H" y$ T, o0 g- j5 {& P1 l, {
A burden of one's choice is not felt.
, r( U5 f) Q) |& Z; U: {1 u3 w+ ]爱挑的担子不嫌重。 - i3 x4 U, z' k5 T1 E+ ~5 C
A candle lights others and consumes itself.
9 H8 o( C8 G/ o  i$ B蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 9 s. W; m1 {4 l- l  @( ]
A cat has 9 lives. 8 R# f7 L% j$ I  M
猫有九条命。 & ~5 f. y% I- v; ]7 ?7 D# Q4 @1 a/ D
A cat may look at a king. , ]' `4 ], \$ R; T) a6 @$ R
人人平等。 * o- Q; y0 P1 Y' M+ T
A close mouth catches no flies.
+ y6 W. `! C  B病从口入。 5 l" T. W- ^+ e1 z; z# u
A constant guest is never welcome. & J, K& Q3 P5 f  q) P
常客令人厌。
: ?& t# p4 j' ^7 k5 |% HActions speak louder than words.
1 d( l2 ]6 }; `9 m8 d  M事实胜于雄辩。 1 P& }5 c7 Q3 T
Adversity leads to prosperity.
# k; ~& N: n  ^! A7 R" M2 S0 ]9 t穷则思变。
# K+ m  A) Y' `) s" s2 mAdversity makes a man wise, not rich. % Z& Y0 e5 J# p* l; y' q6 B& o; o
逆境出人才。 . F% p0 k5 S5 l9 d6 v3 v+ c
A fair death honors the whole life. # I- m2 }6 J% m) C! p- D
死得其所,流芳百世。 1 k4 s( X' g9 Y, E
A faithful friend is hard to find. 8 d1 Z- W4 [  j7 |' L0 p
知音难觅。
8 a$ U) c( G) B" y( c0 w6 TA fall into a pit, a gain in your wit. 3 r% t" H: W: X$ y' ]8 x, N" x
吃一堑,长一智。
! O6 |( C; p. p  e: W. LA fox may grow gray, but never good.
9 b3 |/ Y1 N% F+ U# v江山易改,本性难移。
+ |$ }4 c. i# L$ u( o/ K+ x( x3 hA friend in need is a friend indeed.
9 P% W/ n  x8 A5 I( U( u) l$ _患难见真情。 / b2 e- h* r" B8 p
A friend is easier lost than found. # m- F- ~3 `4 M1 c# W# h3 O0 ?
得朋友难,失朋友易。
' k8 d, g  i6 e2 l2 R" @: qA friend is never known till a man has need. 8 S; P% u9 y0 o( p! m! t4 q
需要之时方知友。
  t# D5 c) \; gA friend without faults will never be found.
) D4 k1 T- s* D( x0 Y' o没有十全十美的朋友。 , A6 @0 G$ r. c; ]! w2 S3 F/ B
'After you' is good manners.
8 H$ t% H, T# t5 P% C“您先请”是礼貌。
4 d; {0 h; z; C5 n/ |+ |% ?  ]A good beginning is half done. + o; l* N) Q1 \! n" h, X
良好的开端是成功的一半。 * ]1 I$ y+ Z7 q0 U
A good beginning makes a good ending. 1 c  |& ?* G$ U1 V
善始者善终。 ) O) ^* F/ L! u
A good book is a good friend. 2 l; z$ w- o% W( o  F
好书如挚友。
! N( S  A1 Q6 q# C0 _+ A% l" tA good book is the best of friends, the same today and forever. ! Z' J( ]: B; {( w
一本好书,相伴一生。
0 i2 \. r: p2 {3 B- k( e: v! w3 _# ]A good conscience is a soft pillow.
, Q* H& {" f6 ]: F  w1 x; @不做亏心事,不怕鬼叫门。
! a9 v' J# W% EA good fame is better than a good face.
7 h5 s9 g1 G$ h2 ~. ^& A美名胜过美貌。
4 k( m+ n( e* j4 i4 [5 @A good husband makes a good wife. $ M- M6 [6 ^5 l# b5 C' `, U
夫善则妻贤。
' B8 I' e! |7 }% `7 k+ Y* fA good medicine tastes bitter.
5 K2 `, j$ K( j% t良药苦口。
7 \8 J2 U; n( ]& t% \# Y7 i4 VA good wife health is a man's best wealth.
7 D2 @% `. H: T. H妻贤身体好是男人最大的财富。
, J$ W9 W- A, u3 S/ J5 i0 F5 EA great talker is a great liar.
9 n/ W; t8 D: R& o/ s9 |6 k0 g说大话者多谎言。 & p( r' ?9 Z+ p9 O/ |* o: w7 S# p. A
A hedge between keeps friendship green. ' v& ?1 H, J) [5 x5 v
君子之交淡如水。 8 E2 R, C" p8 Y3 u; S' q
A joke never gains an enemy but loses a friend.
6 {) j7 z7 ^$ z! R6 T戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 0 u9 X( k6 {' }' J
A leopard cannot change its spots.
  P7 i' F$ t- R# \) A. d积习难改。 4 k, m4 u5 m7 P$ ]4 y  f
A liar is not believed when he speaks the truth.
1 j( y; h' g/ b3 ~$ d( I说谎者即使讲真话也没人相信。
+ t$ j1 Y! c! ]A light heart lives long. ! p3 Q* o0 }/ W. J1 D/ f/ t$ K% N3 i+ h
静以修身。
2 x9 c  t+ t& q- a" XA little body often harbors a great soul.
) s; T5 k; L" }' F# i浓缩的都是精品。   T6 Q# t8 g6 p( ?2 t  g3 ]* C
A little knowledge is a dangerous thing.
5 j' M  q, v% j+ x! ^! W1 r' f8 n- g5 ]一知半解,自欺欺人。
) A# M7 D4 A5 D' M' n$ OA little pot is soon hot.
9 V: q9 k9 S3 T$ D1 n5 L% x# {% Z狗肚子盛不得四两油。 ' }2 k1 _. e  H/ d/ I, @. y
All are brave when the enemy flies. 2 U- R/ L& \( E% {- P( a" i
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
2 R: q5 [: v! v' ^All good things come to an end.
& a. K/ M! s) R* y天下没有不散的筵席。 % d5 h8 }: s8 N& Q' _% g
All rivers run into sea.   U. D+ w8 Y; s( C. r' n; q
海纳百川。
% ~. C8 Q9 O! u; lAll roads lead to Rome. 4 ~3 E# K# P& n( h) J$ M
条条大路通罗马。 . [# c7 s" R, o5 n& W
All that ends well is well.
  f5 _4 ~6 H% }  z& Y( n结果好,就一切都好。 : W- \0 |. Q& G# H8 }% n
All that glitters is not gold. # b+ T0 m, u% D: W
闪光的不一定都是金子。
1 n. G; @: c) g; ?! rAll things are difficult before they are easy.
* a2 I! f6 c% T; Q; \凡事总是由难而易。 1 }) E5 P5 W" f' V8 p( L
All work and no play makes Jack a dull boy. 2 q- p6 d2 {/ S4 e- C8 Q" o0 W
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 , `# A) m. U8 ~9 S/ A3 e
A man becomes learned by asking questions. , T3 c* k& J: y, F" z
不耻下问才能有学问。 4 f9 R: r$ T5 R! }, C9 j' e: m
A man can do no more than he can.
; j! x1 w' O8 Q, T& x. Z% e' r凡事都应量力而行。
, w& D0 B/ [$ X. U- ZA man cannot spin and reel at the same time.
4 S2 ^9 E& V* q! f一心不能二用。
8 a% `0 t3 z5 u" e4 M2 ^A man is known by his friends. * Z2 j1 j$ X1 b9 ^  U
什么人交什么朋友。 ! }6 p' I; r6 o+ A
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
( U/ V8 O* p4 h光说空话不做事,犹如花园光长刺。 ' G: u$ S; D% F
A man without money is no man at all. : N9 L8 B' g, A/ z8 o0 K
一分钱难倒英雄汉。 , s! m9 d% A1 Q/ n) t8 B6 l
A merry heart goes all the way.
: Q/ _, P/ V* G. v9 d# x心旷神怡,事事顺利。 * v7 u1 K6 E; L9 V! J7 c1 T$ B% ?
A miss is as good as a mile. 1 z2 m: v1 l, S2 N3 e4 w6 O1 E
失之毫厘,差之千里。   D1 `/ N# w' S5 a3 U* i, `* |: s
A mother's love never changes.
! A& {7 q2 Q7 I( ^% u母爱永恒。 ! w' `, i9 d- Z" ~( g
An apple a day keeps the doctor away. 0 n% \6 L2 ^: i) {
一天一苹果,不用请医生。 ; d* W: a$ E( e9 j
A new broom sweeps clean.
6 y% ~: x$ `& M新官上任三把火。
# e, H; o- Y% g: l3 jAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
. _  ~& Z" t6 [% ?: _; s/ X以眼还眼,以牙还牙。 % s; G5 g$ c4 y' y
An hour in the morning is worth two in the evening. ! }) u6 m" f; M2 O0 x
一日之计在于晨。 & L9 h! h" `! X+ R* ~" d' w
An old dog cannot learn new tricks. # y, m: O, E, y& o/ R
老狗学不出新把戏。 1 B" R- ?' B! C! B% _8 y
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
) n( I- _3 d+ }+ Q, j- q; y, s聪明才智,不如运气。 ) \# ?3 ?4 @9 C  G, p& x6 a& N. x& [
An ounce of prevention is worth a pound of cure. 6 M$ j4 K3 }3 }  W. ?
预防为主,治疗为辅。
5 P7 z( n& V4 L! l' }. TA rolling stone gathers no moss. ( F* j* D" K0 Z5 x3 ^7 A
滚石不生苔,转业不聚财。 ( N7 W# ~. g7 {3 Y4 ~7 G: ^
As a man sows, so he shall reap. ( D/ l, [, Q2 [8 p
种瓜得瓜,种豆得豆。 9 w8 {2 Y% y/ Z4 @9 b9 o
A single flower does not make a spring.
9 S/ ^. e8 R9 l2 @2 ?! _一花独放不是春,百花齐放春满园。
2 r2 Z# [% j# G- T1 HA snow year, a rich year.
/ V" ]( N: t5 U- S6 D瑞雪兆丰年。 + F1 [% D  P5 ~/ D  E) Y
A sound mind in a sound body.
- p( `! u4 P8 l健全的精神寓于健康的身体。
1 \6 J7 o0 _# E5 pA still tongue makes a wise head. 1 d9 c& z. Y* |. V9 e- N
寡言者智。
, E9 J/ d& G6 n! {! L4 V$ MA stitch in time saves nine.
$ N1 T; P! t" C# V# i8 c小洞不补,大洞吃苦。
" M  |+ c6 Y- V; F; o3 |- BA straight foot is not afraid of a crooked shoe. / I' a3 X3 q5 W0 M" m9 \! n
身正不怕影子斜。
* d# W, W* E: H. h5 t& q; sA wise head makes a close mouth. 3 j5 B2 s3 T% F* K  Z
真人不露相,露相非真人。 + Z0 G8 f; L1 [& Q; I! G0 e  b$ O
A word spoken is past recalling.
2 P5 E4 {/ m) v' x! P. |一言既出,驷马难追。
: u( F! t" Q0 o& Q; xA year's plan starts with spring. ( [1 e- c; R1 s" l& v/ X, Q
一年之计在于春。 8 v' ]' g6 v- {/ B5 i6 ~$ \
A young idler, an old beggar.
' k) P8 h/ S+ u* h* C少壮不努力,老大徒伤悲。 ( v; |$ j3 v5 R* h2 ^
Bad news has wings.
: a3 U# Y3 A% l0 A# |. ]好事不出门,坏事传千里。 / Z% T% K4 q6 A& ~  c* x* [
Barking dogs seldom bite.
: u2 }2 S3 _; V1 }* c" m, z吠犬不咬人。
# ]" }, F5 t2 ~" NBeauty lies in the love's eyes.   w! r8 u0 H& y) y4 }
情人眼里出西施。
  Z* l. s/ F; l4 v  |  |4 b' YBe swift to hear, slow to speak. $ @& Q0 _! b; V3 l" h. \! ?
听宜敏捷,言宜缓行。 6 D/ H  @- Y( }
Better late than never. ( z2 Z3 ~! z  F( k
不怕慢,单怕站。 / k- n; i7 N- N  z* S' R- y
Better to ask the way than go astray. 4 \" [* Y- [, o
问路总比迷路好。   T8 ^1 i0 {' K8 f
Between friends all is common.
4 K* t$ o6 o" b+ M) \# B7 U朋友之间不分彼此。 + @& V9 }$ l9 T: n; p% L  X
Birds of a feather flock together.
* Z) G/ ~6 n( F0 q5 s% q; W物以类聚,人以群分。
4 z) Q% D9 z" t$ v2 @& P! dBlood is thicker than water.
" I! ]. @/ K7 h' z血浓于水。
" r9 y* z: P) w. M, }Blood will have blood.
" s: I( L0 Q/ H5 |! O% @血债血偿。
! S5 h! k1 b1 W$ W; yBooks and friends should be few but good. ' J8 W4 _' `0 @
读书如交友,应求少而精。
' q9 S; m6 U4 k: ^4 h9 s, R$ eBusiness is business.
4 J! l7 t3 i# m7 m公事公办。
& H/ D) N4 z% n, U  PBusiness is the salt of life. ' \, R, ?# P7 O; U
事业是人生的第一需要。
( Q4 v9 _( C! q% T( o$ TBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
, u0 [! s& l, P( T1 I1 L; i+ K3 j读书使人充实,交谈使人精明。 1 d( N/ Q- h9 L# z; E- c) Z
Cannot see the wood for the trees.
3 r8 E! I$ ~- C. B% A+ D一叶障目,不见泰山。 % [$ l+ V# T0 F! Q
Care and diligence bring luck. 7 g. o+ Z. h1 v  e& @
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
4 {- f8 r" T, U  S* s' `0 u$ Y7 ^Caution is the parent of safety.
5 x( E) v3 V$ u3 G/ T: V2 W  ~小心驶得万年船。
, x: }/ ]* r8 r) J$ ZCheats never prosper.
. K8 V1 n. X" u8 a! u2 U. [! Q骗人发不了财。
: o9 E3 q/ t6 C# h. {4 D$ oChildren are what the mothers are.
  s( l* x: B/ a8 O. o: L耳濡目染,身教言传。 + e% {6 \( d  @0 I6 F# G! _3 P
Choose an author as you choose a friend. - `( e0 t" i$ w5 j
择书如择友。
* B7 X& d. w& bCome what may, heaven won't fall. # j! V( K$ a$ }
做你的吧,天塌不下来。
* i' w( D; O" V, ^* B+ X( _Complacency is the enemy of study. 4 t; b( F0 T3 J( U
学习的敌人是自己的满足。
: `7 ~2 p5 W( M' D* f) O: QConfidence in yourself is the first step on the road to success. , [' J8 b2 p; W
自信是走向成功的第一步。 ) b8 g9 K6 [! W- G; q  T
Constant dripping wears away a stone. # D1 g+ s! x. a8 g
水滴石穿,绳锯木断。
5 p3 o. O- ~2 n( G0 U! Y" s# s# RContent is better than riches. , ]5 r0 @  l5 ~5 g. p  p0 M
知足者常乐。 6 C( x- l8 h" k, r, o
Count one's chickens before they are hatched. + e! G& {, I) |$ w8 z
蛋未孵先数雏。
. M3 e8 G$ o& y% iCourtesy on one side only lasts not long.
2 D; M+ k$ G4 {7 W" ?& v来而不往非礼也。
! B) q+ @' l8 e& k  SCreep before you walk. * R3 U# D  K* g6 W2 A, d( w, W8 c
循序渐进。 # o0 c8 M- p7 y. I# j
Cry for the moon. 7 B; @. q: _/ r3 y/ M# y( D
海底捞月。
2 p- S7 a7 J+ \Custom is a second nature.
" B  N# Q: u7 K$ M* u8 @习惯是后天养成的。
6 ]$ z( W2 X5 T. o! Z# ]Custom makes all things easy. 8 O- |6 c) \5 v7 k/ V3 L
有个好习惯,事事皆不难。   I, z: ~( X- f& U$ p- n  Q
Diamond cuts diamond. ! P2 ]+ z; f4 e/ \' c, P- u) ~. U
强中自有强中手。
1 e& M6 t) s& e3 NDo as the Romans do.
; x+ U8 y8 L9 j$ u入乡随俗。 6 J8 h/ w7 C4 ]1 ~
Do as you would be done by.
3 v& V0 M  r; y9 x己所不欲,勿施于人。 7 u& W* y* a5 z6 J6 ]% o
Doing is better than saying. 1 v; c, Y+ r: x( a5 ]; a1 m
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 ; ?9 X# j9 |3 f, V7 Y
Do it now. ) _, j* U% u: Y4 ~6 i
机不可失,时不再来。
4 G& [1 }0 O# |  ?/ H# RDo nothing by halves.
" S. d' a4 z+ {凡事不可半途而废。
, _# {3 I' S6 u7 ?Don't claim to know what you don't know.   [) a) Y; Z2 x7 K1 |& a% o$ m
不要不懂装懂。 5 Y& f& d% N  x  m
Don't have too many irons in the fire.
8 f8 R, @, V. T4 Z不要揽事过多。 + s7 Z5 F3 ]8 {+ |
Don't make a mountain out of a molehill.
  m" [# @6 P3 M6 H3 N' }不要小题大做。
$ n1 @( {1 o2 DDon't put off till tomorrow what should be done today. 9 ^( }/ M% K2 |
今日事,今日毕。
9 ?( t) z' [0 k. HDon't put the cart before the horse. 9 V  e9 l8 g! ~% c: ?
不要本末倒置。 ; M& A( v# p, p3 v9 ?( S* \
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
  W; ~7 q0 I! \$ D不要自找麻烦。 9 L" @5 _* e" J
Don't try to teach your grandmother to suck eggs. & v2 r, h/ |- q: p* y! T
不要班门弄斧。 2 u. `9 d* Z" X. `: D7 A; d
Do well and have well. 6 r/ W" u/ n2 a1 Q) l$ x
善有善报。
! j' e: V; C2 E$ J$ _Each bird love to hear himself sing.
- ~2 o2 Z% ?* T: N5 X8 v孤芳自赏。
# G  O0 P2 }  P6 o, S, i0 zEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. : U. A. S5 X# v: X
早睡早起身体好。
, W  h8 ^1 W; x/ DEasier said than done.
% ]! h/ C. K9 |& f  ~& D: d, g说得容易,做得难。
+ P1 C0 j. U  F3 t, [2 w* Y8 nEasy come, easy go.
  i. I' p" I; u6 M. q5 x% z来也匆匆,去也匆匆。
! b! w! G# K1 r$ m, YEat to live, but not live to eat.
. ^( r' O$ W. d/ p+ e# F- ?# W: ~人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 - c& N9 u3 h# x; V+ _) g
Empty vessels make the greatest sound. 3 o+ [, Q  T1 z+ P5 _5 d
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 : I9 w2 \, ^; u! A0 y6 x& _4 P+ H# H
Envy has no holidays.   D) |) l2 j4 ?
忌妒之人无宁日。
( f& r  N" q0 B7 g, p! n4 gEven Homer sometimes nods. # h" S/ q. L4 m7 v6 @1 m' c
智者千虑,必有一失。
/ U: H! \! i- UEven reckoning makes long friends.
- \+ u8 K! ~: s) a! q! Z: R亲兄弟,明算账。
$ J& b& o3 e4 T( g8 \9 N2 l0 O) iEvery advantage has its disadvantage.
1 u7 _) m# A5 X- u( `  z有利必有弊。
8 \& I+ K  _  NEverybody's business is nobody's business.
' }: E2 c  L7 N5 p$ k. I人人负责,等于没人负责。 / O/ A7 X: O; U8 c
Every day is not Sunday. ( [' C% U' H4 \) Q: l/ X
好景不常在。 + k6 Z8 k: d; H0 B
Every dog has his day. 6 F4 a; G7 ^5 t8 M
谁都有得意的时候。 + |+ C+ W  K, n. ^
Every door may be shut, but death's door.   Z2 v  D* l* {7 \/ |
人生在世,唯死难逃。 2 S& a3 W  f; Q3 T+ q4 l
Every heart has its own sorrow. 2 s7 Q) I. [" \
各人有各人的苦恼。
; B  p$ w1 Z9 E# T. D7 c5 qEvery little helps a mickle. % W$ J# {; i% O3 }  y' V
聚沙成塔,集腋成裘。
$ E0 u* k. L6 K  i' k8 `Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
% W, {+ e& a( T  p+ \人不为己,天诛地灭。   b5 \: }& y6 Z+ d/ k5 ^7 j2 k$ F! o
Every man has his faults.
5 i5 a3 E, F4 O! d. x/ \' |& ^金无足赤,人无完人。 4 D; v$ L. ~% ~! U  |
Every man has his hobbyhorse. 4 K) [% K. L  V% Z
萝卜青菜,各有所爱。
4 F: H' X9 a9 \/ N$ C' p: o$ {# ^$ |  sEvery man has his weak side. 2 Q, Q& h  M' V6 X1 `
人人都有弱点。
( h) t0 c- B  C8 R9 y1 o, O- |Every man is the architect of his own fortune. : _0 g! F1 Y; N% H5 N
自己的命运自己掌握。 5 w- I7 P! \& H  K
Every minute counts. ( B$ p. D/ ?" _9 G
分秒必争。 ; f$ w4 I( l2 Q8 o: R& H
Every mother's child is handsome. 8 m1 y) T4 \" u. j
孩子是自己的好。
1 @. ]' w' \: R+ a0 \# nEvery potter praises hit pot. ' o  F; ^0 A- \* Y! K
王婆卖瓜,自卖自夸。 7 J6 E7 P# z: D1 S* F2 l; s
Everything is good when new, but friends when old. : Y& _, J& m3 K* B# K
东西是新的好,朋友是老的亲。
9 C( y9 C+ [- S2 F) QExample is better then percept.
% }% S. m* X* P; _% h说一遍,不如做一遍。 " s2 S4 Y3 ?% v5 B' p7 w
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
! R' `; L! G  Q0 ~: [! M经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 2 Q3 U' n* ~- T# N, J7 P7 C3 j* `
Experience must be bought. , V3 h8 w. c% e& m0 q8 p2 C5 n
吃一堑,长一智。 9 Z, W/ c5 D  Q+ G7 y( }8 F
Fact speak louder than words. # z4 H5 A! A7 D0 c7 f3 `
事实胜于雄辩。 " F+ i* f% w/ v# d3 `: x
Failure is the mother of success.
" j5 S& K9 F% G2 l9 s失败是成功之母。 8 S: x0 A! m1 l% }
False friends are worse than bitter enemies. & u) u3 C2 T2 j, T% P
明枪易躲,暗箭难防。
: d, T. f3 ~( p) g; F+ lFar from eye, far from heart. 3 N: x. W  X5 A2 T  w8 I
眼不见,心不烦。
7 M& D; Q2 ], Z7 m5 L' Z' LFar water does not put out near fire. 0 F) s2 }6 m" v8 T6 K
远水救不了近火。 $ W! H$ f: ]2 W' Y1 E, Z  {
Faults are thick where love is thin.
5 I3 I/ U. B) ]; v* C; y/ E7 J一朝情意淡,样样不顺眼。
+ Z* e2 o, }8 u* B/ u2 P8 S0 rFear always springs from ignorance. * J3 Q) ]# F6 r$ |2 |
恐惧源于无知。 0 o. A% w6 r" W1 \/ p) c- \
Fields have eyes, and woods have ears.
) n0 k* X! ?* {+ t8 H隔墙有耳。
7 Z; l2 O! r2 z! DFire and water have no mercy. % H: m5 S6 J: U( n$ k
水火无情。
3 q# q3 h# c9 N1 wFire is a good servant but a bad master.
. `, |* @" b8 Z2 ]9 x" s' m) O火是一把双刃剑。 / K9 ~+ M6 L$ w/ Z2 X* L( `, C
First come, first served.
2 X* e# z+ R  H3 ~% z  u. q' h先来后到。
! c; a/ l8 R; P4 B! bFirst impressions are half the battle.
1 p, r9 R  l( O/ I2 q+ f7 k初次见面,印象最深。
1 K# g: s/ N% PFirst think and then speak.
- q2 B% x& U( R/ V$ @2 C先想后说。
% R, X# J" L- N( b0 S  CFools grow without watering.
+ v9 s, C+ W! Z; M3 v4 P1 S朽木不可雕。 # _9 A" w2 x3 L- |* U
Fool's haste is no speed.
9 |% d4 N; x) H! l2 t- E欲速则不达。 7 t8 n2 U* P. T% @; w* f
Fools has fortune. ) T/ l) o0 l8 W  h6 `
呆人有呆福。 6 ~* l. ?0 |5 {
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. ; h+ P( D7 d  P$ k
愚者不学无术,智者不耻下问。 # H3 t' l! {4 X" E7 Z
Forbidden fruit is sweet. % @7 W* [3 E! L1 b  Q
禁果格外香。
! C+ D# Q& D2 t; L- eFortune favors those who use their judgement. * _4 l' Z1 w9 Y5 v$ l! J
机遇偏爱善断之人。
) g* n+ M5 Y. b& d$ M6 b3 y0 D) z2 J$ yFortune knocks once at least at every man's gate.
' r. M# }: Q+ G$ F( i2 q7 ?风水轮流转。
# i/ Q) A. `$ ^" o; f+ k' |Four eyes see more than two.
2 S5 H5 K, l6 R, O集思广益。
9 h1 \+ n& C# V- @9 l8 NFriends agree best at distance. 0 `7 E* f0 e2 l- y8 _: b2 @: w1 G4 ]
朋友之间也会保持距离。
' Y6 H2 n$ g* ]( s) zFriends are thieves of time. - e3 ^( n! I/ c  q8 {9 F
朋友是时间的窃贼。 ' f# n( G) q8 r
Friends must part. 9 R& E/ e3 s4 b1 j6 {/ F7 Y4 P
再好的朋友也有分手的时候。 7 I( x# _, f3 n% n. U
Genius is nothing but labor and diligence. & f4 x! [# B+ L0 V1 Q
天才不过是勤奋而已。 & l0 h2 u+ @) e: x- k
Give a dog a bad name and hang him.
2 T) b  h7 X0 |+ Y5 n4 P3 A众口铄金,积毁销骨。 0 T9 }1 ~. b3 M/ \# d0 j
God helps those who help themselves.
& b- {( `3 ]. R) E自助者天助。
% |( |4 y+ ^- ^# ]Gold will not buy anything. + d: S+ f1 r% m( S5 E) K
黄金并非万能。
  p$ [' t7 Z' s4 u/ Z3 U2 a# o5 KGood for good is natural, good for evil is manly. ) j5 A& b. e7 i9 }( z# |7 ?. t  e
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 + ?/ _6 X, T& u; Y: C' Q. a4 U
Good health is over wealth.
+ q% Q3 R8 V" g& F; _" I健康是最大的财富。 % w6 N3 |! z) f5 h' T' _
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. 9 F, _$ j9 W9 p1 a. J
良药苦口利于病。 ) \; ~& G( n; H* w
Good watch prevents misfortune. 9 G2 r# p) U& T3 e) E2 P# U
谨慎消灾。 ) Y- \& z' ~% h8 ]$ e
Great barkers are no biters. 4 l9 X* `% E' V: W
好狗不挡道。
! z8 b5 Q7 \+ x9 B/ b& mGreat hopes make great man.
- ?7 {, o1 F/ u( m" G' d) W/ l3 }伟大的抱负造就伟大的人物。 # ^+ D9 k/ I8 B
Great minds think alike.
: ]( V$ k( B$ u9 I英雄所见略同。 : M% A( F$ |: b& K. _
Great men have great faults.
" N& \  a. S' M# o! S: B英雄犯大错误。
5 b! N5 {  D, R  V" @Great men's sons seldom do well. 1 f  u, a- F0 q
富不过三代。
3 w, i0 Z5 n# u& e8 tGreat trees are good for nothing but shade.
) g( k3 O& D+ j1 m1 j" A大树底下好乘凉。 5 W' B) C8 N5 _* i
Great wits have short memories.
( u8 S( Q% m" p6 D, q( ^% |9 H7 `/ s贵人多忘事。
: D9 I9 |% Z1 d. y- AGreedy folks have long arms. 8 L+ Q- u1 H: _- d" `
心贪手长。 2 T: ~6 H9 k4 E) S
Guilty consciences make men cowards.
; F7 U, m; B7 s6 Q% z, b6 u做贼心虚。
- S  o# q  p& [! f: oHabit cures habit.
% t$ J! P$ h8 n心病还需心药医。
7 Y6 C* e; X0 H9 BHandsome is he who does handsomely. : z, Y0 I! \+ \: U# V! X
行为漂亮才算美。
3 `3 l# S" I8 n. e# P$ EHappiness takes no account of time.
% V1 G9 d, h5 o4 Q- E欢乐不觉时光过。
2 z; ?5 b$ U4 @/ ^9 R4 `Happy is he who owes nothing. / d' V) Q/ x$ m  K6 l
要想活得痛快,身上不能背债。 & ^; n' G" E, C" e3 O$ L2 m" W
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. # p1 g/ c8 b, h) N  d( f
吸取他人教训,自己才会走运。 0 K7 H- V, E  M* T7 H8 B2 m( `
Harm set, harm get. 4 }+ h+ B6 w7 {
害人害己。 & F! e3 q# T0 g4 ]% a) p% e4 C6 l7 `
Hasty love, soon cold. ) k; {4 R/ R/ w! z/ s) }% M; g0 a
一见钟情难维久。 ; O7 S; ]* h9 M: S+ K1 H5 U: I
Health is better than wealth.
. V1 h  p. C4 I! ?4 _3 k1 y( J健康胜过财富。
3 Q0 D: \) h% H- I( DHealth is happiness. ) Q: C3 \) a, k, I( K4 `+ U
健康就是幸福。 4 R: {: E  h9 j
Hear all parties.
6 O8 }. n. Q7 p1 D) I! k兼听则明。 ( ?) G8 B8 F; J/ S
Heaven never helps the man who will not act. 5 v; _9 y  h1 K; T
自己不动,叫天何用。 2 p8 r+ a* B/ u
He is a fool that forgets himself. # V% ]. P# N1 M8 l
愚者忘乎所以。
! R# q8 v4 C* B2 _  ZHe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
) m: r& q8 v7 e6 O% [. b背后说好话,才是真朋友。 # o; t4 {/ c2 _" Y9 \. n
He is a wise man who speaks little.
: \0 D! s7 |' A& l# I- x- y2 _聪明不是挂在嘴上。
$ m! L4 ]& Q. N( yHe is lifeless that is faultless.
' M- S) S; ~: C( \只有死人才不犯错误。 " g* c9 K3 r3 [4 p% `
He is not fit to command others that cannot command himself.
! L; D# l2 k5 O9 D5 ]6 k" l正人先正己。 6 Y) j5 r+ S' k/ M2 R: _8 ~
He is not laughed at that laughs at himself first.
* |" \1 M7 [; i6 @; s- ?! d自嘲者不会让人见笑。
0 Q" _0 T/ ?3 _# G+ W7 LHe is wise that is honest.
) z! Y- W! j& }" {$ W诚实者最明智。
4 K3 D- D) ~" v& aHe knows most who speaks least.
$ l1 C/ b: n* r/ Z大智若愚。 " Q$ a" z& H  h9 a* D; x+ w
He laughs best who laughs last.
2 F  Y2 ^" ^, l" E谁笑到最后,谁笑得最好。
' @4 N; z" e; X+ P' IHe sets the fox to keep the geese. + s6 |# m8 H  j: V- m
引狼入室。 * Q  B% [+ g' H( x1 o3 W% F; k& z
He that climbs high falls heavily.
7 H0 K0 e& p- N4 T+ a  S- q爬得越高,摔得越重。 2 P" j0 b7 ?& }/ @+ ^7 C
He that will not work shall not eat. ) s. E) t8 T& i0 t1 I  u
不劳动者不得食。 " O& G) x$ |, k* H+ ?
He who does not advance loses ground. ; k; k. V, `6 Y- G2 y* B7 }
逆水行舟,不进则退。
+ U9 j0 J7 [' `( ^8 {& x) |He who makes constant complaint gets little compassion. ( }) d4 |2 q, [
经常诉苦,没人同情。
8 J* I: D  j# y, t, pHe who makes no mistakes makes nothing.
4 T; W7 j) e8 `+ j想不犯错误,就一事无成。
8 S) k0 G6 f4 XHe who risks nothing gains nothing. " s& l. ^# T+ Z# j; O
收获与风险并存。
6 t) d8 @: D: |- n& t5 h" q; nHistory repeats itself.
3 x; x1 i5 b$ H& j" |( g历史往往重演。 # G! b* B( J! F, L9 O
Honesty is the best policy. 5 b7 N! _5 I: ]; Y- d
做人诚信为本。 , v0 c& ?) Q+ O& N
Hope for the best, but prepare for the worst.
) e/ E! y4 B! _6 c+ {5 p0 b( }抱最好的愿望,做最坏的打算。 ( z8 f7 r0 t/ S6 L  o3 |- ]
I cannot be your friend and your flatterer too. " T: _/ x% g# [
朋友不能阿谀奉承。 1 N9 [" s- w; G
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. , Y% T6 w0 f1 Y" I
上当一回头,再多就可耻。 3 T$ t- u6 R; N% a# ?
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
8 J, _4 M  I! `人善被人欺,马善被人骑。
* m( D0 {+ E# p+ c- G8 fIf your ears glow, someone is talking of you. 1 Q0 B7 Q) n' l4 @3 G$ B( g, C% W
耳朵发烧,有人念叨。 ) }3 K4 s0 [8 P; H+ j
If you run after two hares, you will catch neither. 4 h2 k0 P8 R7 K3 `
脚踏两条船,必定落空。 , v' `+ `# _- K! m  V: ?
If you sell the cow, you sell her milk too. * t' R0 s9 I1 ?* }: g
杀鸡取卵。
. r( `! T; P1 W% C3 aIf you venture nothing, you will have nothing. 1 c8 n8 j/ l* C; E1 i3 }7 _4 x
不入虎穴,焉得虎子。
! M# O6 I& e; _% {, JIf you want knowledge, you must toil for it. ; f. u# \* W" |9 b
要想求知,就得吃苦。
8 [+ a  R& ^0 X5 s5 CIndustry is the parent of success.
5 G4 {& G6 b! M% A: z勤奋是成功之母。
/ b- V8 g( Y! I. A2 z7 CIt is better to die when life is a disgrace. . L/ L' |# s$ a1 r& D. ~: O1 _9 W- y* A
宁为玉碎,不为瓦全。
5 T$ b. p$ f; @1 {It is easier to get money than to keep it.
" ?; U. Z* C  `挣钱容易攒钱难。
$ ?6 E  ?: J* P. o( k$ `. k# GIt is easy to be wise after the event.
6 k" p) m7 u$ Z2 t3 G4 i事后诸葛亮好当。
( X$ V5 _( `3 ?2 U9 F0 {+ ^* {1 BIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
" k6 q  f; H4 Y; }创业容易守业难。 * A5 E% L5 l. {& t( a# w
It is hard to please all.
& p: ]7 D" t- J3 x8 ]% \众口难调。
/ d: Z  M6 r; W' I8 |& KIt is never too old to learn. - K  D/ n# V7 J1 o
活到老,学到老。 4 M$ W5 R8 M& j$ a4 O
It is no use crying over spilt milk.
) q$ F* y( h8 J2 R( T0 ?覆水难收。
8 }, O; r/ h- N5 f% h* M5 p3 l- n1 DIt is the first step that costs troublesome.
2 z! G/ j! Y) X1 u万事开头难。 4 f: l7 n0 ^8 j* M
It is the unforeseen that always happens.
' |" u' G. m+ t天有不测风云,人有旦夕祸福。
+ D* z9 N$ x2 U1 R+ m; D9 h' nIt is too late to grieve when the chance is past. " T% g% d/ K0 w( Q" i( ~# A& L- Q2 S
坐失良机,后悔已迟。 " e9 N2 [1 V) v4 G( i
It never rains but it pours. ; c% x0 L; I- J0 A* e0 y
不鸣则已,一鸣惊人。 " U2 ?2 F6 W  t. A3 B+ b
It takes three generations to make a gentleman.
  S$ _0 V0 x) ]: N十年树木,百年树人。
* a- n1 I( C% F! i4 ]/ ~7 G: p1 uJack of all trades and master of none.
. I& u2 F) P- v, _门门精通,样样稀松。
5 A$ {% h4 R1 ?7 d8 c8 NJudge not from appearances.
: P+ P! B, N9 J2 T5 j5 |人不可貌相,海不可斗量。
' E3 c. V+ N- x( WJustice has long arms.
# J, S7 v3 u% B4 Y$ o天网恢恢,疏而不漏。 ( F  m6 ]* l5 {
Keep good men company and you shall be of the number.
8 }( n- J  x# k! a5 m$ |) \8 O/ M近朱者赤,近墨者黑。
' J: W- f0 l: c0 a2 W& C9 j; t' n$ @Kill two birds with one stone. 0 \9 q. ]- c! Q0 j$ k
一箭双雕。
; @% |) u5 d$ U" z8 u! w; C2 P7 r3 IKings go mad, and the people suffer for it. 8 Z6 o3 X( e6 }- N1 r
君王发狂,百姓遭殃。 : j1 J" n; z( G/ S; H1 A
Kings have long arms. 7 m5 P: K3 y& W* q) g6 H
普天之下,莫非王土。 0 J; {1 {2 p" f0 x. E3 l) P- }
Knowledge is power. $ U" j+ Q$ l- v: h, ^
知识就是力量。
3 }2 f  Q" m& E/ ^8 o$ ]" BKnowledge makes humble, ignorance makes proud. 5 C* I( M9 ~% v* o; w1 S9 ~
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 " e/ A. J" u6 N7 @4 }: U  z3 z
Learn and live. 4 U& m  i  |8 u4 d! d1 r
活着,为了学习。 * k; M2 \5 L( {9 y- m
Learning makes a good man better and ill man worse.
" A9 F% d0 p7 Q好人越学越好,坏人越学越坏。
6 K1 Z: F" U0 y% [Learn not and know not. ' j# x4 `% \) R4 W2 q" L4 B
不学无术。 ! N6 v/ s3 p5 Z! A6 d
Learn to walk before you run. , O+ Q6 ~8 u5 t6 P6 E5 P
先学走,再学跑。 & a) @+ o! C  u1 k" j4 E
Let bygones be bygones.
$ B- i) C0 d8 o3 s$ N* v过去的就让它过去吧。 % A* p4 {- ~2 i3 W2 x
Let sleeping dogs lie.
! o# E" F7 a! y" M别惹麻烦。 2 y0 o7 o" K4 Y% x  q) D
Let the cat out of the bag.
5 O) n1 K5 ]( k' ]4 G4 N: t+ S3 z泄漏天机。 + J/ t$ y' [! e  J5 B
Lies can never changes fact.   `0 ]% B+ g' ]  ]! ^( c
谎言终究是谎言。
3 Z( b* y2 b8 C' oLies have short legs.   M, A6 s& n6 |8 ^1 U
谎言站不长。   H" O* y+ E  {+ Z7 X, c* r0 B/ i1 k
Life is but a span.
' B" v( f5 U1 k% s( C, L人生苦短。 - |1 j* a" e! F: t2 T" y
Life is half spent before we know what it is. 1 B5 [/ g7 X5 a5 x
人过半生,方知天命。
$ \2 A( ]5 p7 _$ FLife is not all roses.
& z8 h# J6 R) P3 k: ?人生并不是康庄大道。   Z  P6 z7 e4 y- {
Life without a friend is death. 1 v3 X1 W% W! M  S4 }) O% q2 ^
没有朋友,虽生犹死。
! Y+ i& L5 p& K' y: eLike a rat in a hole. 8 S' Q" X8 v$ I% h0 z: w7 k
瓮中之鳖。
( k) H# \8 g6 w7 u' p# b9 JLike author, like book.
. A- u' }! a! g文如其人。
6 v! \# v; ?* N5 t0 h3 ?Like father, like son.
1 ~1 |$ O1 m) ]4 r( ^4 X% s有其父必有其子。
3 v, T" [" a7 `1 x2 q$ \5 e" ALike for like.
0 i: A4 t/ d) z9 t% |一报还一报。 9 r9 N+ W0 \- W7 c
Like knows like.
$ X4 o! \4 Y2 ^# }' n, J惺惺相惜。
( S5 s1 D1 e, |- z' {$ U9 q% ]Like mother, like daughter. $ ^5 E6 v* M) h. }0 G2 l! C: ?
有其母必有其女。
/ I; V3 f! T1 @( ?4 f% ^# sLike teacher, like pupil. % B8 \9 u& x3 s+ `
什么样的老师教什么样的学生。
6 h5 K  b) j4 j* O, dLike tree, like fruit.
3 ^! ^$ ^6 [0 @羊毛出在羊身上。
) [( w4 U/ J) q/ gLittle things amuse little minds. 5 V; k9 f$ P$ w+ x/ f/ m! Z  [
小人无大志。
, Y6 |& Z5 y% ELook before you leap.
' [3 W) x6 E; H7 V: w摸清情况再行动。 6 n1 p, `& H0 |; o% K
Lookers-on see more than players.
  t( N' r9 n. W, d" n# C当局者迷,旁观者清。
6 M7 X9 c6 t/ N$ C" Q5 g; T+ v4 oLosers are always in the wrong.
7 d% b8 n$ C5 J胜者为王,败者为寇。 8 j% i+ H- ]3 v& }& g# k4 J
Lost time is never found again.
& H) {( u- P4 J+ |5 t, t" K岁月既往,一去不回。 3 Z/ v, a9 g, U: l* }# x8 `1 L$ {
Love at first sight. , h8 j2 s! a; m' Q' f
一见钟情。 & Z9 X2 O" q7 p$ L) V+ P
Love cannot be compelled. : w$ k' }7 Y* h
爱情不能强求。 # x# U0 Q) c- M6 l
Love is blind. : ]4 x, z" b. G) `, h8 m, }& ]
爱情是盲目的。 ' X+ o1 ?# T/ [: J8 k; q
Love is full of trouble.
' `7 T$ L- m, K7 N: y爱情充满烦恼。
4 Q0 E& F' _# A! a% b9 p7 a) X- _Love is never without jealousy. 4 A: K7 f7 t& w* s* r
没有妒忌就没有爱情。
/ u/ r" v: X2 h8 WLove me, love my dog. + m5 p9 b  i6 k3 i# }
爱屋及乌。
( i0 B, Q+ e, d/ Y; ~( H) a* L7 `Make hay while the sun shines. 4 C  p6 Z+ r0 m+ z3 l' i9 ~
良机勿失。 0 w9 P, U  v! K9 a; b, c' o6 G7 t
Make your enemy your friend. 4 ^% ?. P0 E; Y: _! v
化敌为友。 $ G" Z& O+ O5 N; B6 Q
Man is the soul of the universe. 6 T( v! V& L9 c9 h6 K& k/ L# r
人是万物之灵。 0 t% [* V+ L  g- U* x
Man proposes, God disposes. : G5 A8 I% Z1 {  z7 @
谋事在人,成事在天。 ( ~; Z6 a  s' p: }: n4 E* E1 ^
Many hands make light work.
% u$ ]8 [0 |4 w8 z" g; J" G1 `& d众人拾柴火焰高。 ; U7 l0 n* o" {, T) O" A
Many heads are better than one. 6 S/ }1 _% `/ M. A- j
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
% l8 Q/ L3 H! y& u, U, SMany things grow in the garden that were never sown there.
2 ]/ E! f9 E- S2 c有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 3 ?: t) |4 Z5 U4 G% D
Measure for measure.
: e7 E8 m$ U' Q! A  K$ R3 m7 D针锋相对。 : `% G: Y9 ^3 _8 X6 K
Misfortunes never come alone. 5 j5 f% Z* d/ O$ M3 J  z5 M
祸不单行。
2 _% E3 j/ y2 F$ R" G& Z: @Misfortune tests the sincerity of friends.
& J1 f8 d) k+ z# l3 s8 z/ @  x: f: v" Q; e患难见真情。 1 }' [5 ^4 `4 ^7 m  Z) a' w1 R
Money isn't everything.
# J  I/ j/ Y0 m* |$ X6 U钱不是万能的。 * i, R9 }1 l4 i8 `, ]& x" r
Murder will out. * |+ C% L' |: t5 ?7 p* Y
纸包不住火。 : \' d+ M( J6 T9 Y, f! @2 k
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. % l7 M4 X2 r+ n, k! o, d
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 $ o1 a: `$ p' t1 z' |
Nature is the true law.
8 E6 Q& @/ s8 M5 j$ W天行有常,不为尧存,不为桀亡。
" u4 ]- H( E- i+ X. j$ }9 ONecessity is the mother of invention. 2 z. K% P. l6 B! Z
需要是发明的动力。
' t/ R, r3 w! K1 uNever fish in trouble water.
& ^1 j4 D- h3 u) e不要混水摸鱼。 ; c" a: n- W0 a3 u8 s" Q3 \
Never judge from appearances.
- h. K: B& S/ ]$ Z' J不可以貌取人。
) Y* @5 \* |. m$ VNever say die.
  \. ?6 p+ U3 E4 P5 d. b永不言败。
/ i8 E- |: b, q8 J! P+ LNever too old to learn, never too late to turn. ' V$ {! N; R8 S1 f2 @0 I
亡羊补牢,为时未晚。
8 M* A% k) G9 u  E4 H7 w1 G; W, iNew wine in old bottles. * ?' E6 d8 k1 @+ U% ^; ~
旧瓶装新酒。
& @/ Z; G" P( B- {) l  n( M8 t. y- eNo cross, no crown. . X7 S! ]3 u. `! Z# D, S7 g
不经历风雨,怎么见彩虹。
# U) G8 L% a* g# hNo garden without its weeds.
' S- I! a% M3 y% d. W$ Y) a没有不长草的园子。   M' W* t$ T2 L/ a" j; A8 o( j
No living man all things can. / y7 Y, o" Z; o* C5 M: }* f. a
世上没有万事通。
6 ?# V) j, ~) D0 hNo man can do two things at once. ! _% n  h& [8 Y
一心不可二用。
' U6 G/ g! a& J$ U" DNo man is born wise or learned. , t) a9 E, V! d$ w- y6 Z# j6 ^
没有生而知之者。 1 d; i% H) r# i4 X
No man is content.
5 b: F3 v( T" ], j0 N人心不足蛇吞象。 1 }/ j6 I" K3 W* d
No man is wise at all times. 3 M: p5 t# c( X5 D+ f
聪明一世,糊涂一时。 - A0 v# p* y. `" J* D
None are so blind as those who won't see.
/ u6 w; M2 k; a& y8 f, W8 o5 v视而不见。 & ^3 z* c9 s; v) C
None are so deaf as those who won't hear.
: E, x4 b8 L& T2 F* S充耳不闻。 - M6 {0 Z( G5 F7 h
No news is good news.
- E- D. {0 T2 I& n没有消息就是好消息。 " Q9 S. B6 @4 }# Z" a) k2 U
No one can call back yesterday.
' |2 n  @4 t9 G! ]/ ^% C, G% m  u昨日不会重现。 & F) n1 [$ p! L0 i! l; Q, X
No pains, no gains. ' p7 O) v( R7 g$ Y1 B; A( X# v
没有付出就没有收获。
- l; Y; {2 m: E1 X9 N2 K3 Q! dNo pleasure without pain. 9 P4 i. ]+ E2 s/ {; k" S: Q& _
没有苦就没有乐。
! }/ a; r* u3 B/ Z8 `No rose without a thorn. ! e* s; h7 W" ?! `$ F
没有不带刺的玫瑰。 0 b; Q. G2 C1 Y; `8 A2 N. l- f$ z
No sweet without sweat. % L4 U. ^! w. R: z* G6 Y0 n
先苦后甜。
) H0 i" E% k+ W: b6 f1 R8 I* FNo smoke without fire. + V6 L. j$ @, u
无风不起浪。
9 I7 a) m. _" v  V0 x% dNothing brave, nothing have. 5 {" H) `* h& h
不入虎穴,焉得虎子。
. C9 K1 k5 M( q% p* m9 x- a) {Nothing dries sooner than a tear. & g# _3 k0 P. C
眼泪干得最快。 6 @: ]$ n/ J; J4 e& h: R" [
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. 7 O9 h+ X6 s) Z
世上无难事,只怕有心人。 1 I# B4 s- [/ ?. q: `) ]/ F& @
Nothing is difficult to the man who will try.
6 \( ?6 e( P4 ?+ a, n世上无难事,只要肯登攀。
  u4 N; n; _5 B8 h+ l9 u9 GNothing seek, nothing find.
0 n8 Q# Y' r0 n9 j0 u2 ?没有追求就没有收获。 : U% a0 ^" n3 r! H
Nothing is so necessary for travelers as languages. ; P9 h* x+ x- g& r% J% W0 i* E4 L7 S
外出旅行,语言最要紧。 5 _' ~0 e! ^% ^
Nothing is to be got without pains but poverty. 6 R! \6 G3 C% ]  H0 Z  P
世上唯有贫穷可以不劳而获。 # }+ D4 u2 v7 n: g9 T! m
Not to advance is to go back. 2 X7 @, V# ^4 k* A+ a
不进则退。
2 Z& H3 \; V# ]3 qNot to know what happened before one was born is always to be a child. 4 ]2 e3 U2 g% Z* c! W# j
不懂世故,幼稚可笑。
& Z1 s$ ~$ S$ B1 {5 _' ^No way is impossible to courage.
& ^* W3 Y; G5 u5 V2 l$ J, E勇者无惧。 ( A  v3 u9 }  r( j$ z
Obedience is the first duty of a soldier. 9 \/ s7 j- F( R. }/ u8 G
军人以服从命令为天职。
  j: U% a7 t! i. EObservation is the best teacher.
8 m0 y9 t/ Z) \观察是最好的老师。
. r; P5 \* U9 b) KOffense is the best defense. 0 z1 T, O" N( |' y* k
进攻是最好的防御。 9 ?6 H+ L; @, E8 R% B
Old friends and old wines are best. 3 ]! g& e7 d# T" Y! A
陈酒味醇,老友情深。 . b% r5 N- J/ O; s5 \/ ?
Old sin makes new shame. / P# O' Q( C' `2 y/ d: J8 H1 _
一失足成千古恨。 : _, d+ I, s+ |, w, ^
Once a man and twice a child. ; `+ V) S0 q( I- Z* J0 t4 v4 y' Q
一次老,两次小。 ' k  O# h3 C3 k/ X
Once a thief, always a thief. ; @$ D* Y( B: S" }
偷盗一次,做贼一世。
9 f3 o5 y- }7 g0 ?4 _5 ^6 f2 yOnce bitten, twice shy.
: }  |/ V$ ~: R: r8 D一朝被蛇咬,十年怕井绳。
, V# E8 `, c/ P! `One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 4 [$ @, Q- B0 B& g% C' H& J7 M9 x, a
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
; M  X7 H  p/ |5 H8 E) H0 k9 TOne cannot put back the clock.
( l5 e! b8 `' I; n. ^& T0 Z: S时钟不能倒转。
: p* `+ u7 a. R- N+ _. gOne eyewitness is better than ten hearsays.
# i& y4 O8 N  M$ S7 c- v百闻不如一见。 # W  o, Z& o; N' M2 a
One false move may lose the game. 3 I9 T4 g2 A. g4 f& [0 z- R" M% I* D5 I
一着不慎,满盘皆输。
" u! ^  O* v: o$ Y& [One good turn deserves another.
( O0 \- q7 K+ R; u$ A行善积德。
3 R8 N, f4 h$ Q% i# v. \One hour today is worth two tomorrow.
1 p; N) z' L9 z, @2 r5 V争分夺秒效率高。
* z! q% E4 r) w& w7 l5 {One man's fault is other man's lesson.
* R# h* L4 T4 r1 }( h前车之鉴。 5 z/ ^& e8 t5 }! H! @
One never loses anything by politeness.
: b/ ], Y1 P2 I) H- m讲礼貌不吃亏。
/ Q3 {( z: f, b: ZOne swallow does not make a summer. 2 f( E+ [* {% c
一燕不成夏。 / I4 n& T8 U- ]7 |: _
One's words reflect one's thinking.
: H# G& O4 G1 I言为心声。 9 P: C; L6 n7 H' n8 m
Out of debt, out of danger. 4 @/ h% b) L8 N- L" v$ E- }
无债一身轻。 7 _9 F4 E4 Z* Y, }1 e2 w: C8 c- b
Out of office, out of danger. $ F/ W% Z; Z6 D% t# |. q( y
无官一身轻。
* }2 D, O! H' S& {1 c  `) n0 X6 J; p1 gOut of sight, out of mind.
1 J% U# E% g% K" G$ P5 E: H眼不见,心为静。
/ z3 \* J# I6 H8 I7 {: T% w& MPatience is the best remedy.
2 |; a: g) P! b" w7 k0 ^忍耐是良药。
$ _$ P# s, h% R! [6 ?8 k0 l. zPenny wise, pound foolish.
* N  J2 L9 U6 [# z* l贪小便宜吃大亏。 3 }5 W- e0 G9 }1 _
Plain dealing is praised more than practiced.
$ g* b. }7 j1 h正大光明者,说到的多,做到的少。
% m1 S# A) y. R! l7 Z+ i4 _Please the eye and plague the heart.
6 e2 E$ y6 E2 [, M! b' F5 q3 f; c贪图一时快活,必然留下隐祸。
& x# ~. j) ]/ e' K6 U( ~Pleasure comes through toil. " ], f2 G! o& N0 t* J7 }/ L) |
苦尽甘来。
/ X/ L3 N) l4 q8 d- b& FPour water into a sieve.
" ^4 A' p/ V' e$ m竹篮子打水一场空。 , G. u$ g5 l: {# V
Practice makes perfect. 0 D+ o  D" ?4 r: B% F7 O
熟能生巧。
: G( v9 R  {3 r0 m- gPraise is not pudding.
6 h. P" i; y, [恭维话不能当饭吃。 # G  w6 K  u+ Z; D4 p! b* x
Praise makes good men better, and bad men worse. 2 }+ R: X+ }1 Z" d( G9 m
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
6 F( }( [9 z$ Y+ N0 d8 tPrefer loss to unjust gain.
9 Z) _: e1 a# V  [2 p& C! b宁可吃亏,不贪便宜。
3 D" Y: g4 c$ p! H0 M' ^7 {8 _/ EPrevention is better than cure. # X5 ~; E+ d4 U% I
预防胜于治疗。 * S  R9 A' w- P% d2 O7 q2 f- U
Pride goes before, and shame comes after. + L% o9 W$ _3 {7 K% c
骄傲使人落后。 9 o7 `( C5 h: O, {/ Z
Promise is debt. 6 o# C* I0 v. }' ?3 J+ B3 \( p
一诺千金。 # m) a+ D  P( g+ Q; ?1 k5 b9 j
Proverbs are the daughters of daily experience.
# Q2 G/ W! N* L" O. K谚语是日常经验的结晶。
$ @, ^1 X  \5 N# @  `0 }! ^5 WPull the chestnut out of fire.
! r- m" x9 w) t火中取栗。 ' \7 h! c# b$ [9 t/ O! o' r9 X  t
Put the cart before the horse. : d. Y4 y% o( f  l# B2 l
本末倒置。
% u1 U  o/ J1 q/ ?5 fPut your shoulder to the wheel. ) M* V4 ~8 ~, A+ B
鼎力相助。 3 J2 x7 e+ h/ a$ d0 b; q
Reading enriches the mind.
5 j6 x: A+ U& `% Z! x0 Y( C. u开卷有益。 7 G# A/ ]; G4 F- d& I7 \6 }
Reading is to the mind while exercise to the body. 0 h- F/ I) z/ {1 x) @7 d7 e5 y
读书健脑,运动强身。 " j: ^9 M  z% R! y: j* d( G! ]
Respect yourself, or no one else will respect you.
4 Y8 N" n/ O  F1 R& c0 ]要人尊敬,必须自重。
1 D- F0 R: F* Y6 n8 ~9 u! yRome is not built in a day. 0 M5 O+ L4 _, A  g( G4 v
冰冻三尺,非一日之寒。
! h* A- z7 c& E3 mSaying is one thing and doing another. 7 o2 h$ i9 o; L7 _
言行不一。
! Y, x' p4 d/ ASeeing is believing. # V: ~& Z; L6 E
眼见为实。
8 k$ E4 s; w$ c0 X# }Seek the truth from facts. , {: g7 J/ M# z7 ]# G( v; j% X
实事求是。
- f5 _+ o# _2 x* \* P; ]Send a wise man on an errand, and say nothing to him. 3 _- }5 M9 U$ ?
智者当差,不用交代。 8 V' Z) \$ i$ U4 q- L+ z
Set a thief to catch a thief.
4 V+ Q# M' S1 U! \! h* h4 t, M2 Z以贼捉贼。 " [6 E9 B; [8 A4 A6 ~
Short accounts make long friends.
( p( N* R2 [( O好朋友勤算账。
7 S7 X# u. W7 Y+ f# |Something is better than nothing.
7 Y$ A! j5 r' n+ V" g聊胜于无。 ) D* X+ ]& D  a% o: z1 I+ N
Soon learn, soon forgotten. * j; K1 s6 V6 e0 p# E
学得快,忘得快。
2 b( @( E& n" ?$ P6 p$ H, ?Soon ripe, soon rotten. 2 k6 f% L9 [/ o( A# F
熟得快,烂得快。 1 A9 q% O0 g3 U& X% y: t& Z4 s. E
Speech is silver, silence is gold.
, Z* v6 y7 J3 @8 ]+ E% ?能言是银,沉默是金。 8 N7 L& a* P$ M/ Y" s% {% w
Still water run deep.
2 T6 U5 P* X3 N% `4 _静水常深。 " u% g1 X5 z$ Q$ p: _: X
Strike the iron while it is hot. " B' t( k3 q5 e7 e6 N4 Y
趁热打铁。 7 E; v/ j5 R! Z" L7 p$ x+ Q
Success belongs to the persevering.
) g4 R. q5 k) `( `坚持就是胜利。
+ D9 e+ Z' L6 E- t& i& B& L! lTake things as they come.   N8 U% {- i* y1 @
既来之,则安之。 * V8 p3 D5 D- ^5 v# |
Talking mends no holes.
, o6 J% t' r! \# E. v$ E$ y空谈无补。
( G% n; I' S0 Z5 j5 P. `/ z9 sTalk of the devil and he will appear.
$ U- I9 y' A9 S8 t! {7 }% u说曹操,曹操就到。
- n  W0 x0 S  [8 q& t' A$ \/ qTall trees catch much wind. + t- u" }+ u( D: ^+ c
树大招风。
& u& P3 Q/ w& w. P+ bTeach others by your example.
: O+ x# f$ U: U) p7 G% K躬亲示范。 5 C- y( q7 q5 T1 Y
The best hearts are always the bravest.
0 O' f& J8 G- f/ S6 `) a( c+ U* V无私者无畏。
* t1 e) f- m) ], \- cThe best man stumbles. ) ?. @0 ?. @- ?6 H1 I
伟人也有犯错时。 , I! y; W, V; Q7 T
The cat shuts its eyes when stealing. $ `  N; R* d0 q, [5 o& |
掩耳盗铃。 1 v! _+ P" R9 k  v# b: h3 e
The danger past and God forgotten.
# P* \; r$ G- p! U+ `7 d过河拆桥。
, b& ~, V8 z4 |: C' T  PThe darkest hour is nearest the dawn.
$ W9 J; A/ M$ s黎明前的黑暗。
4 [* M/ K" f: |6 _* H; l' K. ~* LThe darkest place is under the candlestick.
9 ^& ^5 `5 i3 ~* }烛台底下最暗。
  f: G! E8 G8 v% K4 dThe devil knows many things because he is old.
2 ~% {' z( U+ c9 [: ~: I% u老马识途。
1 w4 o" Y" {( k& |7 g; e) I0 RThe devil sometimes speaks the truth. 7 Q! \5 t  d/ _" o
魔鬼有时也会说真话。 * W# @1 C7 L# R- {  a: r% d* H* S9 g
The die is cast.
4 P0 @& ?3 o  Q& w  `2 ^木已成舟。
2 Y3 o+ f# D( I# T* i& `2 jThe early bird catches the worm.
1 b0 g; [- `4 Q3 {$ |# S早起的鸟儿有虫吃。 1 C8 D: U# U7 o3 {& D
The end justifies the means.
) S7 k+ d6 Y  W7 N+ ?1 D只要目的正当,可以不择手段。 2 B1 F. d) W" i: r% [; l
The end makes all equal.
. j) N& ]" _' H死亡面前,人人平等。
; A/ e' {( `: G/ |0 |4 sThe eye is bigger than the belly.
2 Q7 g6 W2 [3 S" d% }6 j& r- I7 C贪多嚼不烂。 / Q: p( I0 u1 I5 N5 Q
The farthest way about is the nearest way home.
7 c5 I5 a- g4 ^2 o( d6 Z* P抄近路反而绕远路。
6 z! g! a. d+ f* j% y& S; F0 M/ b5 oThe finest diamond must be cut. 0 m: g( Z- x  t3 ~
玉不琢,不成器。
! T. C  x7 N9 d' I/ S' ~5 s: [: _The fire is the test of gold, adversity of strong man.
: @" B5 \, M5 m& b, y0 t2 ?烈火验真金,艰难磨意志。 ! d7 d6 a$ g% s# P5 T
The first step is the only difficulty.
' M9 f- w1 d9 N- y迈出第一步是最艰难的。 9 L* T  w: \7 H, z; `
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
6 O" C: }: e- P6 j! ]# S7 w2 l机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 ( t6 b1 u  o( u2 {1 D
The fox preys farthest from home.
  Q& S9 a( z5 `" ~  z  `. V; U兔子不吃窝边草。
5 {5 W+ B, b5 IThe frog in the well knows nothing of the great ocean.   j* _1 m/ p. K: Z
坐井观天。
8 `( b, t8 K# s0 KThe grass is greener on the other side.
: J5 j# f1 }1 n/ c9 t. i这山望着那山高。 % y) L) P, Y! `! s
The greatest talkers are always least doers.
4 A6 g# ]% `8 i' V语言的巨人总是行动的矮子。 2 y9 l! u9 g6 v
The higher up, the greater the fall.   p" O7 K5 _7 m, ?! o+ D0 X: ~& Z
爬得高,摔得惨。 5 l8 I. l! n7 p+ I& L
The leopard cannot change its spots. * Q: V* F. t2 w1 i1 j
本性难移。 7 y$ P  _: ~8 O  L
The more noble, the more humble. ( d! ]* b6 t* R% X2 B$ D
人越高尚,越谦虚。 ' y1 Z* R% F" _+ V9 @
The more wit, the less courage.
+ \# e! ^! u: m' S- b初生牛犊不怕虎。 3 m+ Q9 e  _& E- t' B" d4 }
The outsider sees the most of the game.
+ [1 u: N4 l* f) e7 W. ?旁观者清。
+ f4 B9 v2 \% p5 T3 o, V" w2 zThe pen is mightier than the sword. 4 t2 S* |4 O$ v  [+ P* [2 |* ]# z, `
笔能杀人。 3 `$ w( Q- ]- q
The pot calls the kettle black. 6 M* F* D6 d) f# k& l; Q" m
五十步笑百步。
; m' g" h" U: o7 z$ i( o" ?# {There are spots in the sun.
6 y% a* v; k0 Q( V/ h太阳也有黑点。 . t' }+ N9 G3 u; c0 ]+ x9 g7 v2 L
There are two sides to every question. ' x$ k+ G: b9 }5 P! p# w
问题皆有两面。 3 i( N" K% q- J8 L9 E
There is a skeleton in the cupboard. : J3 G$ ?2 B+ z8 ]
家家有本难念的经。
) N& p: F, o! X& E4 z  OThere is kindness to be found everywhere.
. E3 V+ r0 g1 v2 G4 Z, R人间处处有温情。
; r# w7 }( s6 e- h+ A" o2 t" dThere is no general rule without some exception.
+ K$ ~. Z. ?7 U# z" Z  d$ f任何法规均有例外。
$ a6 w4 Q: f" RThere is no medicine against death.
; N! m6 O$ x9 u  f  x没有长生不老药。 ! N: c: J4 Q; o  B/ K) a, W
There is no place like home.
; k* }. Q, s9 x* B9 T0 a金窝银窝不如咱的狗窝。
% ~7 G% t- R& T# [7 zThere is no royal road to learning.
% z0 n0 Z8 O7 g+ S/ ?4 g8 v( r书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
: I" r, U: _7 y3 O) w+ _4 e+ S3 vThe style is the man.
" @  I" s. n/ b+ g  }0 }; M字如其人。
6 o( h/ E# g- J" T5 f7 g; BThe tongue is not steel, yet it cuts. 8 b; m8 D4 ?$ z: p+ W# O# H
人言可畏。
6 W# k, f& q% `/ H) ?The water that bears the boat is the same that swallows it up. + G' l" ?- |) s4 L$ [. T" {
水能载舟,亦能覆舟。 8 U; {0 X8 K* E
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. ; m% c6 w0 ~5 ]9 r
清者自清,浊者自浊。 3 s5 I5 [( o" c, N( ]
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. ! Q; ~9 z) `$ ~! a
螳螂捕蝉,黄雀在后。 6 X1 j) q0 t% {; Y1 r( _( K
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
) H8 Z- v9 L4 J- L  e) B- [" H$ ]9 \世界如阶梯,有人上有人下。 . t. U& u7 k- P9 D5 \
The world is but a little place, after all.
1 D2 ~0 ~6 ~* ~  o海内存知己,天涯若比邻。 9 K, y7 t- L5 C0 \" T2 x
Think twice before you do.
/ d- b5 `. g' J& Y! N三思而后行。 ' n  q  F; {" h% g  o! U+ B
Things at the worst will mend.
. V2 G) [2 M$ E1 p否极泰来。
6 T) v# i* m/ {0 ATime and tide wait for no man. ; w7 ]$ ]' Q3 ^
时不我待。 % C2 r9 u; u/ @4 e5 ^1 [3 c
Time cures all things.
1 L$ w" Z8 C. d, @  W! ^时间是医治一切创伤的良药。
' J( e" Q$ Q2 Q( D$ A. W  OTime flies. + M7 U" @' T$ G  v/ f5 N7 D$ s# |: g
光阴似箭。 $ B# K1 l& ^5 E  d: \
Time is money. " _& m4 g5 Q6 E3 G
时间就是金钱。
3 L0 `! x: _* BTime lost cannot be won again.   [9 a0 L% W  l1 C) w( c/ J
时光流逝,不可复得。 * y6 |7 |' F5 L
Time past cannot be called back again. 0 b% n! d5 v8 N' S" W' I! {
时间不能倒流。
, J. E" g0 _  k3 {+ NTime tries all.
3 R. ?; y4 d# w+ b; k1 i1 w路遥知马力,日久见人心。
5 [: z/ \) q( N! M3 c$ X$ V0 fTit for tat is fair play.
- m# W. y4 G- @3 D% [人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 9 \+ c3 N5 o9 T- q
To err is human.
7 E0 Z- N3 s1 Q7 m. r- J: e人非圣贤,孰能无过。 " @. K/ S  R$ K$ t) {' _" g
To know everything is to know nothing.
* m# o: {) V' b6 S. i* n& M5 R0 s/ s什么都知道,一如什么都不知道。 ; V, ]7 S& Z& S$ {: Y
To know oneself is true progress. 8 g! S, d5 J, t/ G! L
人贵有自知之明。
' W, x& @5 D' d  LTomorrow never comes.
% @) e: `+ h8 v3 f6 f  j我生待明日,万事成蹉跎。
+ H6 ^" I  M  p9 GToo much familiarity breeds contempt. 1 a8 q# W' v7 \5 N" [
过分熟悉会使人互不服气。 9 l% G5 M, k5 {' L) I4 D
Too much knowledge makes the head bald. $ N1 m3 K7 s* k0 h/ _" a
学问太多催人老。
$ Z9 q0 B" s) V9 W9 I$ PToo much liberty spills all.
. C1 j+ J: Q" c8 e& I# x4 S4 I# K自由放任,一事无成。 $ m; M* |! c$ M9 V- @
Too much praise is a burden. 8 r' n7 J3 \) C& L3 D
过多夸奖,反成负担。 + g# W5 ?0 L$ Q
To save time is to lengthen life. / z9 ]5 r" s! ]
节约时间就是延长生命。
3 P" R  ^7 N* K5 b0 `6 G% e* STouch pitch, and you will be defiled. - c& q" \9 H4 c3 B9 N
常在河边走,哪有不湿鞋。 & I$ Y& E. G: g; N
Troubles never come singly.
0 t  h& X" x3 b; o/ T. q4 `' [( `( r福无双至,祸不单行。
- O8 A; O4 ^4 MTruth never grows old.
; W% P$ _- i" E$ W' S* ?/ z2 P1 ^真理永存。
; ?  c8 ?" [& e6 S4 KTurn over a new leaf.
3 D, c- E) h& Q7 t; Z) D洗心革面,改过自新。 3 d2 h- a' p- V( F- p4 f- y3 U
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 7 \6 ^. S. T: Q' M
鹬蚌相争,渔翁得利。 $ J7 Y' v& R( V$ w/ r* v- g' C
Two heads are better than one.
/ y1 }2 J+ X& g' W. k8 P一个好汉三个帮。 2 K4 o  ?! G# J; c6 y* D
Two of a trade seldom agree.
/ ^* y5 m# A5 F! q' W' c同行是冤家。
4 L9 N0 ^# D) l+ V+ `Two wrongs do not make a right.
4 I* Z: e% u  F7 E9 j* Y5 B! Z别人错了,不等于你对了。 / ?3 \0 }) ~! N! p
Unity is strength. : H, n: {4 C1 Q+ a8 X
团结就是力量。
! F. N/ W/ @4 ~: f" m: qUnpleasant advice is a good medicine.
9 `. l* v' N% ~忠言逆耳利于行。
: l" K3 y/ A) }3 x9 KUntil all is over one's ambition never dies. $ v5 ?- R% G8 s2 X6 i$ q
不到黄河心不死。 ( U7 h  x( C  G7 L
Venture a small fish to catch a great one.
4 `/ m5 w  T; I1 N吃小亏占大便宜。 1 B  r  o! j3 O# [" u
Virtue is fairer far than beauty.
- A1 ~3 [: z$ U美德远远胜过美貌。 ) f2 s, a* j% p  N
Walls have ears. / l% P. w5 u/ Q% n
小心隔墙有耳。 - R. V- X4 r7 S; b" H
Wash your dirty linen at home.
" w8 z! A% b! t6 f: a家丑不可外扬。
9 R* a. s/ h6 [+ W1 E) SWater dropping day by day wears the hardest rock away.
7 c+ k( |7 W+ T# e6 }滴水穿石。 * q4 W' l9 A9 e5 ]; [- W( y/ J
Wealth is nothing without health. $ Q5 y3 ?4 z: I# ?5 D
失去健康,钱再多也没用。
% h7 @3 U' h( T" m% C/ q) H' ]We know not what is good until we have lost it. ' i& X2 X: ]: U5 d# _9 F+ x
好东西,失去了才明白。 $ |' M1 ~9 @4 K: I5 A' r
Well begun is half done.
( a! x, ]6 c- W8 ?2 ^好的开始,是成功的一半。
) v; X# Q7 O  F/ yWe never know the worth of water till the well is dry.
. S' {4 d. p& j: d( Q/ L% D井干方知水可贵。
  G/ q! H; G: V9 eWe shall never have friends if we expect to find them without fault.
4 D  d( c9 }% s欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 " ~8 [. a5 |4 w, E: x; N
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
) [+ b( d. Q6 q0 W! K自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 $ n. J3 \4 g- X9 [! g
Wet behind the ears.
0 \& _% G/ v) ]8 l3 H乳臭未干。
/ x6 u, H! F3 b: W8 Y* OWhatever you do, do with all your might. ( T# B5 n- j: u3 @* v" a
不管做什么,都要一心一意。 , N2 ~: Z+ A9 H; m; _) h
What is learned in the cradle is carried to the grave.
$ q. _$ o3 b8 z4 e2 A儿时所学,终生难忘。 . N8 g( i* X0 Q" B2 M
What's done cannot be undone. % W/ Y$ W4 M8 l" |0 W, N
生米煮成熟饭了。 # P" C3 r' G7 o5 o( l$ i! X  s; z
What's lost is lost.
0 @4 E& x2 v, O. l; n失者不可复得。 - ]5 O0 l# w8 C% H* H! d3 s' U2 q# s' R
What we do willingly is easy. 0 g: u% C6 E. v6 X9 \* w, a/ A
愿者不难。 9 q5 S: g, o# c1 y" `( t
When in Rome, do as the Romans do.
0 a2 C+ d* \% d2 p" s7 {/ j入国问禁,入乡随俗。
. C6 Y" \4 o7 R, kWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
; C4 q, _4 V$ F5 E人人都伟大,世间没豪杰。
/ u$ U5 z5 {! LWhen sorrow is asleep, wake it not. ' M2 o. z; O( \3 D/ i
伤心旧事别重提。
& E1 Y  o* z2 k' LWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. # f' Y9 {) G; d. N9 G. n5 d
新仇旧恨,齐上心头。 + k: F6 g6 z0 e1 X8 F
When the fox preaches, take care of your geese. - C3 w4 B+ b  o3 s& ?( Q9 ?/ c) c, d
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
! D7 w* O$ `5 g9 }; @* C2 `When wine is in truth, wit is out.
# U. X6 D& u1 ~4 @5 z& r酒后吐真言。
) d! i5 I) P- dWhere there is a will, there is a way. $ w1 s# }% i% M1 e7 d) q2 j$ Q& G% N
有志者事竟成。
, V1 d2 W9 q! T  }, r  {( VWhere there is life, there is hope.
3 d& C. L; O  P( H留得青山在,不怕没柴烧。 , ^4 M4 ~) m# d6 f
Where there is smoke, there is fire. * \8 C3 H9 X& }/ W8 d) i
事出有因。 9 E" ?( L: |) Z3 M: R$ s6 Q# c% k
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. 0 e+ l) a! }5 q; z  R8 S
道高一尺,魔高一丈。 & p7 ], o# ~) X9 r% f0 h
Who chatters to you, will chatter of you. $ Z7 t+ k8 h# Y1 I8 ^' H% y- ~0 z; h7 y
搬弄口舌者必是小人。
/ T) ^9 O9 s5 r1 sWhom the gods love die young.
0 D4 k3 j" M8 B好人不长命。 5 l  ^0 K6 V! A* i# Q0 G
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. , B( @- N; S# J7 h
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
3 O' X& _7 |" {, W2 }! g$ ^* }Work makes the workman.
# o; B& Z" G3 L. ]* B勤工出巧匠。
" J; f  M5 i8 y8 Z" _" qYou cannot burn the candle at both ends.
& m  K/ W. D% j3 B  B2 m' u( P/ [蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
5 T  u4 W+ p8 oYou cannot eat your cake and have it. 4 R/ V7 `2 V0 s7 b1 @
鱼与熊掌,不可得兼。 / n0 [8 H) g, H3 j' N" @
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
7 f& s2 o1 I3 N' t9 I( d强扭的瓜不甜。 2 ]4 x) K" A7 W3 L
You may know by a handful the whole sack.
$ h4 a$ U* w- V& p4 z, B( m  c由一斑可知全貌。
+ }8 B3 K3 G- _6 EYou never know what you can till you try. . f( c9 a1 c& H: r5 _
是驴子是马,拉出来遛遛
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。7 A% _6 q, M* d" V# h
收下。
. d/ M( L/ V, ^( N" k- n: c能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king. ! X( ]5 R- h9 ~4 K/ Y& d; C" m. O2 s& F
人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层

0 F, c/ a# i  n' Q& @灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-4 10:20 , Processed in 0.266213 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表