鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语4 d3 f% ^" R* p+ G" }- n
God works. 上帝的安排。
. ]9 U1 Z( X9 B6 gNot so bad. 不错。
1 K1 E f) Z- {7 z$ fNo way! 不可能!$ q! L& v6 M# L8 W7 B* |
Don't flatter me. 过奖了。. w! {# m$ \6 O5 u3 O" E2 L" @
Hope so. 希望如此。
8 e% {: V7 q P8 z fGo down to business. 言归正传。0 Z" q8 F+ O5 V* L2 D: o
I'm not going. 我不去了。/ j& ^5 o0 D7 c( \
Does it serve your purpose? 对你有用吗?" @% ?! d3 |8 o; z; U
I don't care. 我不在乎。
" ~5 e5 c9 `, x8 ONone of my business. 不关我事。; R! h, A1 C" C/ d; x3 ?
It doesn't work. 不管用。# F% w; G; p. \& x ^
Your are welcome. 你太客气了。
( E' |2 k- q$ j: Z2 w1 uIt is a long story. 一言难尽。5 k. U! G4 s N: N+ d& _
Between us. 你知,我知。: @6 y/ b0 d+ O; {! e
Sure thin! 當然!
2 J* F+ U0 q2 e- k1 LTalk truly. 有话直说。
5 S; ]% j3 \% j9 }I'm going to go. 我這就去。- a! h3 z5 O) M$ a( @
Never mind. 不要緊。
7 Z3 C: ^; K) V+ K8 NWhy are you so sure? 怎么这样肯定?* ^1 j! V; P! ?3 W! ]6 P, }
Is that so? 是这样吗?
5 p; C* i( Y: C9 A. `Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。! G. G$ |; m& F
When are you leaving? 你什么时候走?/ L9 R2 {- J' ]$ _& P6 ]
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。: z3 o3 X2 i1 p3 a n
Don't get me wrong. 别误会我。
0 ^4 a U* Q/ PYou bet! 一定,当然!% u: x0 u6 I; o0 |* K c e! q' B
It's up to you. 由你决定。
9 J) P4 S m% D6 m- m4 l sThe line is engaged. 占线。
0 z+ u1 g0 }9 P( W) {6 Z, U' t6 oMy hands are full right now. 我现在很忙。
6 ^# d* F/ G9 y" V4 d; ^Can you dig it? 你搞明白了吗?
) @; s# X! I# q( Z8 sI'm afraid I can't. 我恐怕不能。) f3 w$ ~! l9 U
How big of you! 你真棒!/ [( Y9 h" j/ i# {# m8 f& j$ [# ~6 }
Poor thing! 真可怜!
0 w: m& B7 c2 s; ~How about eating out? 外面吃饭怎样?
$ s5 }- V; {; e# w, t/ Q* `Don't over do it. 别太过分了。
. r4 Y! D' H+ J7 O* S0 h1 zYou want a bet? 你想打赌吗?
1 K! l5 ^. x' ^% a$ |* [; VWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
: e! {8 v! w2 s2 WWho wants? 谁稀罕?
$ x& N" z/ y }Follow my nose. 凭直觉做某事。
n( N5 d8 W7 N k" I% lCheap skate! 小气鬼!
7 O, \* b. z- WCome seat here. 来这边坐。" I! q3 j7 d1 Q6 n) l8 V _" b
Dinner is on me. 晚饭我请。
( K3 J8 Z% J7 ^9 A6 J- L+ U1 VYou ask for it! 活该!0 `, v6 t F! q, ^/ k9 j
You don't say! 真想不到!1 l$ C ], I4 u5 L8 B' R3 F6 f+ s
Get out of here! 滚出去!
& e2 I; G/ u% X( {- \$ H( k" X1 dHow come… 怎么回事,怎么搞的。, L" \; }! y; T: e2 l/ i
Don't mention it. 没关系,别客气。6 Z/ X9 a2 r* L8 {' P
It is not a big deal! 没什么了不起!
* q$ a$ o3 R9 t8 ?4 Jthousand times no! 绝对办不到!
0 q5 F5 J0 a9 B. JWho knows! 天晓得!% b. I7 I8 [. ?- p0 K6 ~; b4 ~
Have a good of it.玩的很高兴。6 \' M* U; s- P" T! @. O
Don't let me down. 别让我失望。
, I. i* p9 d9 QIt is urgent. 有急事。 4 x/ [. ?* f( t7 t5 t1 p
Can I have this. 可以给我这个吗? ( m: `0 @5 m- f& n* P
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
& R- b; Z3 I) h* ~( K" O ^* J; ~Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!( n7 v# h3 N) m/ U
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
" G+ @" u8 ` uEasy does it. 慢慢来。; G7 B. v& i1 e
Don't push me. 别逼我。
6 i0 B2 w6 b+ F- p$ M$ CCome on! 快点,振作起来! $ [9 ]; K/ |/ F" k2 J6 v
What is the fuss? 吵什么?0 d/ z) R: z% ?% u" K( w7 R9 C
Still up? 还没睡呀?9 n: s# p X! n* ~# R) g
It doesn't make any differences. 没关系。
6 H: x x8 q x( \It is a deal! 一言为定!$ L% {8 v H. p/ j: }5 e! A7 u
Take a seat! 请坐!
! X, l6 a5 v3 B0 O8 iHere ye! 说得对!% y' f" V! R" v
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。$ ` T4 E) A$ A$ y9 B5 V( D
Don't take ill of me. 别生我气。, s/ g" \ T; O' t$ S
It's up in the air. 尚未确定。! {2 ?( s, ?- j V# T/ I8 a2 \/ w
I am all ears. 我洗耳恭听。
+ `( H+ z$ a2 mRight over there. 就在那里。
/ I, a9 [: f, F' B; UGet an eyeful. 看个够。
) C4 I$ ~% p( KHere we are! 我们到了!+ W. U9 I3 z* S+ X. G
I lost my way. 我迷路了2 x# m1 z. @& T/ x! ^ }4 t% M P! F
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。6 V- F3 o* H5 K& o
Not precisely! 不见得,不一定!5 Q: U4 }9 \# o
That is unfair. 这不公平!: I1 f2 N, ~. y, A' e
We have no way out. 我们没办法。
& ~ _- [3 P( I/ D' ~3 mThat is great! 太棒了!5 [4 i- Z: z! K6 l/ t
You are welcome! 别客气!
7 V/ h ~1 z v. K& iI'm bored to death. 我无聊死了。9 h* h5 b2 E0 f, @5 y( v3 W
Bottoms up! 干杯!
# Y) v; _5 ^5 A. I# R! Y$ _* yBig mouth! 多嘴驴!7 ~* b. s s+ i/ {5 ~8 L
Can-do. 能人。
) e8 `! H( F0 gDon't play possum! 別裝蒜!
, Q# |( y5 ?6 i% NHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。+ t9 G$ C( h2 ^, _' r9 X& H
Make it up! 不记前嫌!
4 h. C0 @: Y# A3 |6 l1 TWatch you mouth. 注意言辞。 d7 S8 M$ l4 ?1 g5 A4 A- d
Any urgent thing? 有急事吗?
4 U% j p6 h: D, oGood luck! 祝你好运!; @1 e) n& \8 H9 y$ R7 p) @/ K! B
Make it. 达到目的,获得成功。; R7 l0 d' U& R% r$ y+ }
I'll be seeing you. 再见。 ^+ c' u$ b, b* j! o) v
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?7 \! k. e! l5 ?" f: I& ~
It is raining. 要下雨了。
, G; h, Z4 K& Z. _% GI might hear a pin drop. 非常寂静。) H6 G) g- ]1 j3 g
Don't get loaded. 别喝醉了。
# O8 k& U, d9 M' S2 ^9 t: vStay away from him. 别*近他。
. ?$ Y3 g1 c8 m. f8 D) H% `% _* wDon't get high hat. 别摆架子。
& ]" H9 I, }* S) @) G. mThat rings a bell. 听起来耳熟。
) L* G6 g' y$ h; T) f% x- u; D7 \& LPlay hooky. 旷工、旷课。 * P& @5 ]& W! _1 S
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 1 h3 B7 A I% [+ k# g' r
Get cold feet. 害怕做某事。 + g. a" e+ m# ?4 K% K2 e
Good for you! 好得很!
! a# [/ j! q/ {" DGo ahead. 继续。
/ U, ^5 m1 ~. h; U6 C4 d: BHelp me out. 帮帮我。
+ Q) ^; d$ V4 Q1 o6 z& kLet's bag it. 先把它搁一边。 : |" t8 h6 |. I6 U
Lose head. 丧失理智。
! f: M- ^( L& g5 J# S% _9 YHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
6 |6 s ]) u( p1 Z- IDo you have straw? 你有吸管吗?
6 ~% f* N& G; h3 gDon't make up a story. 不要捏造事实。" w" [4 F& W! ]0 r) u
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
1 I9 S5 y' E/ R# e9 l9 DShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。7 T# A" e, G" i% r6 p6 |
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。& E$ C8 a$ q1 y7 {
Shoot the breeze. 闲谈。
6 Z H0 v+ Q* [% q' nTell me when! 随时奉陪!
3 J! r8 T7 U% a7 T1 EIt is a small world! 世界真是小!, `& h/ |# C1 U2 z5 r
Not at all. 根本就不(用)。
! }" i9 C( U# z1 |+ }2 @Let's play it by ear. 让我们随兴所至。' f4 t' r8 Z% {- R8 S5 x
Wait and see. 等着瞧。
0 ~# H6 t6 F# _8 S+ U5 A: R4 `4 RWhy so blue? 怎么垂头丧气?
" G* I0 U( P( \$ }What brought you here? 什么风把你吹来了?, N9 G0 `, K6 t, s
Hang on! 抓紧(别挂电话)!8 j/ t! e# ^2 k$ m8 H
Leave me alone. 别理我。
! J- m" ^2 r5 S" n& {/ [Chin up. 不气 ,振作些。
& G- J' H; b3 n5 h& IYou never know. 世事难料。7 K$ z+ W4 {1 t0 F( }
I stay at home a lot. 我多半在家里。
! Q7 K2 L7 i7 c3 ~! w& HShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。1 o, A1 ^0 J7 I6 f1 H$ [4 R5 o: G& Q
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。/ X9 u: [& B0 C" [$ E. Y
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。7 N" h( D% q8 C
Daring! 亲爱的!
! j9 w; n# w$ X' |" V- D% VShe is still mad at me. 她还在生我的气。9 I- N. B6 ]4 C" z8 m
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平% L$ s! ^; y9 R( T$ [
Hit the ceiling. 大发雷霆。
+ V n5 o { K4 z5 E- L8 H9 |& V5 _' e YShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
4 q5 A5 h. v) i5 {2 Z3 AI don't have anywhere to be. 没地方可去。
& T. r+ w& D) \' k& Z* m4 B% k
$ `# \, Q3 \+ s, Y# MI'm dying to see you. 我很想见你。. Q) t& Q2 B( S/ o1 c9 {1 o+ C# V0 |
I swear by the god. 我对天发誓。
: h% `& j9 x5 L' i6 F% wNothing tricky. 别耍花招。! d& I& F: P. A: x' ?
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
0 j2 y; q4 Q5 {8 G% PPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。& `4 L: j8 Q, D! l) X
None of you keyhole. 不准偷看。
0 ^0 a/ M; Q0 wYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
7 T& W- j* n6 ?+ LDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
/ P- p8 V. Z1 k: cWhat is your major? 你学什么专业?
4 h: }# i" o7 i* FMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。" I; G; t9 c* @, {9 g% A" u. q" F
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。7 `9 G. c4 u3 Z. \/ N
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。+ b4 ]! A$ ]! S+ U9 J1 y
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
" S* @( [3 h1 V; ]There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
! M1 g- }* I/ u1 _. G3 [0 YHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。5 G/ f5 A/ V' r! D0 R" D L
He pushes his luck. 他太贪心了。# {+ p" t* H& V. r' J+ h
Nuts! 呸;胡说;混蛋! G+ z/ N" r4 E( z" ~
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
$ y2 n5 V$ I+ _4 J+ _2 p0 WIt is of high quality. 它质量上乘。
; I" X# b" o) T0 z% iDead end. 死胡同。% l9 {. p/ P1 l! T, y9 `2 f
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|