埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 17817|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?# n, F2 P2 B0 [8 L
来,大家攒攒
9 |5 I2 f! C3 Q1 C: [! c* o最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
) B) O; V9 v' y/ S) pdon't use chinese in this Lan Mu!

$ D* b. P1 @0 r3 U! o4 ^0 ?9 V傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
' Z/ B5 Y4 |& [; _2 a+ j7 j有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
4 r0 b$ l* G, e7 ]' \$ {+ v5 T3 Ydon't use chinese in this Lan Mu!
2 A  v, p1 R# g. _! A" I, {, E
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 : A; @4 c& ^4 I( ], K( e. {( R% _0 ?# |
# m; t+ e3 e) i. r* H7 A. n
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

6 t2 @- x# v6 k* v6 T8 @; p- f- t) t7 K0 h
- C; L, x: Z  C9 [" O8 D
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
, v6 ?! Q4 E" c( EAre you raised in the barn?
# v: ]! t5 k3 Q
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 8 q/ S9 j% `) W/ f/ }/ B' x- I

' `; ]% h5 ~* Y6 f; f8 a# C傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
; U5 Q# e9 n2 O6 t* f, ?& x" t有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

2 \+ {: G9 s6 B" d' o$ a- z+ R! A! G4 |0 q
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: $ K* `9 T, y# d% F2 ]/ v
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.. L& T( ^+ h+ q9 o. z
* ?5 O4 @/ h; \7 T
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.+ a' A( j8 G) u+ H
我受够了你的废话, 少说废话吧.
" y" N) C$ _! h7 j4 k! ^
, L6 p: O. U. H; \美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
  H' Q7 B) A2 J3 l9 X- E
5 a0 E" Z* I3 Q) d1 s( l2. Hey! wise up!
. A) k. u; Q& J! h+ L1 n/ f放聪明点好吗?7 M3 D/ }: X' d. u% o7 k' Q

& N1 v/ U( d, V, F当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.8 x1 N! I7 F0 A8 e
8 f* I! D. ^& D/ T. t. r7 U0 }+ z
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
  G8 y/ ~/ ~3 p% e8 _' q$ c
" @4 e, n' d8 J9 Q# z3 K! \6 R3. Put up or shut up.
- d- l, O. e/ Q8 x& @5 `! d; n要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.  _3 x6 @1 B- y9 e

0 P4 Y4 \( j9 n( Q2 R, q有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
. @7 J  p# [3 ?( ~2 _; {
+ r8 L7 q$ a1 m5 e6 b/ l! J  k有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
( ~  h( s! e8 H屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.2 ?8 E+ L5 o6 P: I( g" U  b, b
- T$ S9 q1 I+ r( S& N" k: |
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.8 O$ [4 [1 Y$ x2 o; ^2 O9 w* D

2 ]5 k' {% c! e% X- ?# H+ x4. You eat with that mouth?: G& f1 H- {" ^5 p
你是用这张嘴吃饭的吗?" q3 J1 X' }" g7 K3 i
7 U* Z, B" S1 ^/ D# ~$ O  e# q
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
2 z7 @. p3 X3 {3 B: D' S你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了4 D1 v( I1 I0 ?) f( z/ `" W; O4 w

* S- [0 m, u8 h2 t1 _5. You are dead meat.3 V) u- p3 _) q  q( g# i
你死定了.' z0 f1 u2 y1 [7 ]0 f4 F) ~4 R1 V

/ K' E! v' B7 P$ H- J& c, x, C( p我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
! A6 c3 k% R; v* ]- L+ G" D) ^/ z' i* Y0 o
6. Don't you dare!: t5 G, h! j% @. j$ p2 n9 r/ O* r
 How dare you!/ F/ D) h6 g. m, l( T3 w
你好大的胆子啊!1 A% }2 r% b( l& y

. d3 ~8 Z- L4 Y8 O9 b7 y. L1 T这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)% r* Y1 l9 a% ~1 K: e8 D7 i2 N
( b& a; ?7 C: j& V  @3 g
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
5 v7 ]. c! A5 A1 _; ~& ?
& o, b0 `: Y4 H# L# y8 g! `7. Don't push me around.
7 R/ ^8 f1 Q2 V  W4 `, i不要摆布我.; A$ m; _' o$ a+ g& O

& s' I* v  k$ c* ]: c) H这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
; G( l- V7 H% V
+ }  v/ M- E2 g. k' p这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
* W0 u' J2 L# m; m  {' k, G  {, i/ h3 G& X# P, K% G
8. Are you raised in the barn?( {* N, @# B" P+ M6 `5 Q
你是不是乡下长大的啊?
9 Y6 y1 x3 V: S8 |6 ~4 `) W9 R( Y6 v4 _5 K1 h% Z
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.& i% f+ S2 H. F6 n7 C- ?

) c! D) X" i/ i+ w+ K; {) x9. You want to step outside?
5 T9 F) V$ k7 {- {0 i% z You want to take this outside?
) V& @# O) j' v7 i0 O你想要外面解决吗?- r* x$ H' K6 Z# u/ Z
/ l  k* Q! X& C; U, z% R4 u
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
) p8 x% q& @3 {, M$ h& y  L8 f
9 e7 g. H# T7 @/ }; _* R10. You and what army?+ J5 b6 m* H3 p) f# M& s; n+ [/ Z
  You and who else?1 F4 f4 w2 h0 {# `% `' n; n
你和哪一路的人马啊?7 p$ y+ P7 ~* A) q* E2 A# B
* U4 c1 V$ ?" Y- H2 a4 w
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.  j4 ~" ~5 f9 ~- n8 R" |% f' j, r

& E+ F: Q1 u, b9 t$ E6 f! A4 f8 z还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
& w' p- I* V. j8 {
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 : M! U* K' G2 V1 o; D5 `8 R$ E4 O
Are you raised in the barn?

: b9 f# A5 ?& }9 i" @" [! m/ ^4 T% DAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 ( \% E) i, g; K& o: [2 A9 \1 S; Y
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

( r* Y! H; B8 p! Q- ~; E% C
/ b) o! \! D! z. h
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
' I0 s, Q, Q( V1 `* t9 `8 v% _1 o0 k
sordid
" t7 b: `) a  k$ ^0 t: erepulsive# q( V7 v. @3 x+ i" V/ {
repugnant
$ j# C) y3 Q" G5 w1 a! F9 Y$ i/ Rdespicable$ {/ |3 T# i: O+ a# X9 q; {
scum-sucking pig8 J3 t8 k4 }! B, @: }8 L4 Y5 L  u6 q
squalid& e% q0 V2 M( a5 H" m
lurid9 @& Z) G0 \4 J& I( X$ i& w, {
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 2 ?0 T2 J; q% Z/ ^# l
I forgot where I got it.Just 转贴:
: [! g% a+ J( \讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
* n: Q  P; l9 x, }$ y5 B  E

  u: _& k7 u  R+ `+ _1 Z# J8 j+ J6 VVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
0 G+ d. ^5 w4 d$ `( m$ Uwhy dont u say japanese!!?
1 E7 {5 w+ h/ B: Mtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)* [" `2 H$ L& ]* F+ k
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ! R. X( w5 O, _. R# d$ P0 @
I forgot where I got it.Just 转贴: % s% G8 k: t1 J% T6 `7 n
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
5 z, a2 g9 N$ N; D5 r: `) ^

; ~3 _7 ^: |# f1 plearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
. A" i* W( ~$ v4 |( `2 {2 Mand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...  Y: f; {8 N" |! {
and for sure, u know that they are not only have the FACE
6 U+ B1 c/ z+ q% J, s% vsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
9 p3 p  I. M9 @* z分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
! w& G/ t$ o6 \8 [: k. F1 A7 K! G+ B* i% [" a
- u5 Z" }. B7 b5 I* rsordid& P1 k" ^4 Y* P, A
repulsive
$ W) }1 I, ]7 e) wrepugnant
% m# u' u: e3 O4 c- |! `; Idespicable/ i' u1 R2 j% ~2 o6 M8 M
scum-sucking pig" V8 v- r, s# G. n' `( |
squalid6 H, c, a/ A# G: V: l" {2 S# I! g# P! M3 Z
lurid. f1 `% u  ?) C% M: h( \
loathesome
% U/ {/ \% J$ M
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
: ]$ V' J, `& s# o& v9 G  M" c# B% }9 g( j- a( P
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
# x: U  M& P" a3 ^
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 5 T+ y7 A" }" p8 B

* {& I1 C2 v- N% V  t2 V# b能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
8 W- T7 i, g! B0 i  u( a' ~1 L8 E
先拿一个说说吧!( s( w* X. }3 A3 x. }) S

" K. h1 ~7 n7 P$ ^% p& T0 erepulsive
* v, ~  g  U$ `1 : serving or able to repulse <repulsive force> ' z1 W) ~$ {, T' C( Z4 m
2 : tending to repel or reject : cold forbidding 2 G4 t5 h- P' @# @8 q% X1 b0 L( Z
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
8 @& a& R0 M; K& {& Y& V. g  ?/ P& X
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
  i# O# O$ c% i0 Y& N
+ Z) N# p/ n  _; Q6 G( C我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
2 P9 W3 y( |) Z: J$ m" x* m. {4 y! g4 Y( B
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
; b! r6 y& k9 k我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
$ Q' z9 G) s1 G$ [; J8 v/ P

3 D2 h; [2 z9 A& u4 z& o" o7 ?# aBARN 这里译成牲口棚更准确些。3 |% p( [: @+ n1 V. D
# F5 e* H2 }1 W4 `9 K& U
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
3 P  V) o; x, ~8 B, J! X我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
1 L, L/ L) l( C0 F) g# _# Z
我觉得美加太不歧视农民朋友了!$ C2 l' ]- b) w1 a& X

. R/ L8 X* Q5 G' ]4 u农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
6 y2 e/ C1 o& S1 }! q  G8 r
2 \5 K- _( o- ~4 x, e9 j  ~说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
老柳教车
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-3 18:18 , Processed in 0.208048 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表