鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-11-11 20:04
|
显示全部楼层
恋爱一族必备~约会英语
* x1 }, g. X2 P
* A+ H3 V, k8 O: jhook up 介绍、送作堆
; F& @( d! [$ K7 F! a7 t( H4 }5 p7 }' E
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
6 I( |7 s6 u! v8 k8 }A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹? / F1 V+ n* k; H0 {4 C( t
B: What are you trying to say?
1 P* G+ [$ [* J# lB: 你想说什么呢?
9 Z% o3 |; X! r# |2 w# E2 q: j; j) m6 SA: Well, you can hook me up, maybe?
# T: `" P& j6 K9 iA: 嗯..也许你可帮我介绍一下? 0 h/ }( r" G( v9 v7 u A
B: No way. w4 T- F9 ]" X9 K1 ]
B: 休想! % N( x( J, ^* o* `
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come"8 b8 V0 H* R% P6 [3 z5 J
跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call 1 ~2 r, _% k( c6 L; y
me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why , z# ~0 [) s/ a9 K
didn't you call me last night?"了。
1 \' X7 y" d/ I! ~- t3 u美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
7 V D5 E) P1 }. j. q"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词,
0 P# e9 J4 v: @1 J7 ^/ ?并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! " }+ K: l7 F: e% E5 e- n, i l
Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 0 h3 l, J" l7 x; X' K' v
既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!) |
|