埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 31269|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
; }- Z; u7 r- v: E( t( M$ C  V, X0 t: d6 R
1. 基础入门可听写VOA慢速英语% `5 B( d2 Q- |$ v4 ]# N
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
5 H* J; q; X/ l' w5 N, b什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。: l+ |; g; v7 C
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
3 e* D# ~2 p( Z2 }文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
  z* r( j2 b% I  x+ x4 A具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/# W+ w" v( X1 g& L
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。/ |# A2 @% g; s' G
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
4 @9 K" e: \, ~8 i1 g: j: r口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。; B& r9 d" ]) |  y# M
方法一:和外教学英语9 X6 J9 v6 `" O3 A
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826- {) P9 l5 F( }4 w* t
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事  t1 f+ G( E- x- k. x7 F+ J* ]& @
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。/ v$ T( S& U% _2 H4 z

5 M( d  e* {, n7 u. s方法三:跟读MP3或者美剧台词: Z4 y; K- N* x1 e, G6 F. u
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
# W3 M5 }" u# B$ |' W' Y而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。! m. X1 J5 Y/ m  y; S
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
9 R/ g1 J% O" c- l( L9 D关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
3 a* x* Z! [8 i4 d; g  @4 @- l
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
# @: M0 G1 g/ W9 E可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
2 w9 \( T7 ~/ ?! t: p+ D* ?( o今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
* C2 _/ Y% ]- e; k* C谢谢提点, 会适合学生学习的。

5 D! ]/ d& B% Z: [2 R& ?不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
6 _. f1 p0 I/ Z9 O/ q1.多读多说多练习- ?) P# Y# H! V7 r; J
基础不好的可以准备一些简单的句子) _+ w. c) E( F2 C1 t* H; }
每天进行练习 背诵
( b+ C5 V+ W6 a8 i# |5 t2.学音标,模仿发音
% ]6 [" U& j5 @8 ]" H; W- D" C7 Q听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道  Y2 ~4 {  {% B* G
3.找一个好老师或者培训班( f, k' O; o3 ?/ P8 h
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。3 d' L" K7 y2 [$ F

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
9 p0 n+ P% o8 ~8 v3 Y9 t* F
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——# E3 D! C& c5 R/ W( r5 D1 ]! U, ]
I'd like to...  K5 |  }' s) q8 l
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
  ?' k3 Z- l, S我想存一下我的行李。
. O+ M! Z1 n6 b: t! g/ _e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.& e/ Z) Q' U0 u7 B/ ?
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。* V' n1 _4 [: f: R- X

! N3 R/ K; h0 X; N' Y4 f; D  U2 P2. ..不好使了,出故障了. L% M) \: {8 l# X% [* b
... doesn't work' `- |9 a' i2 z, A5 c0 f$ v
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
# Y  M0 t- a/ ?% r3 {' R! V5 g" v空调不好使了。
9 N' ]0 ?. z7 W( s! D8 g) B7 `6 F: ye.g.2: The remote control doesn't work.) d* [' I5 ?6 o$ T" C2 d
遥控器不好使了。
5 w9 T$ x9 ^8 B2 a
9 r  i, ?9 k* |# b3. 寻求帮助---
1 G' m+ }$ I0 h1 |: cCould you help me with...?, X6 _" Z" O2 y# b# d8 h' F
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
# B8 X# S2 c! v; Ae.g.1: Could you help me with this form?/ w+ ?# x$ _0 K) O. G
你能帮我看看怎么填这个表吗?
7 u  ^+ _+ h8 W% a: k5 N* e[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
! ~, \8 Y0 C/ i& u( ce.g.2: Could you help me with this?5 S6 C9 a" U# R; X
你能帮我弄一下这个么? 
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“" c% l& j4 g, j; A
, c& a9 k( O3 N4 ~0 B2 O7 U

* q! w8 E2 X! c! a0 ~此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A9 X! x' p& P& t+ k: ~: s5 ~# V
accepting  bank  承兑银行                    : x& E2 @( y1 G* _
accepting  house   承兑行            
. P$ {5 X: Y% X: a4 F8 Jactual  tare   实际皮重                      ' N& z7 f% |( r% Q
actual  weight  实际重量         8 {! D( @! h* ~* X4 y! m7 w
ad  valorem  duty 从价税                    " }9 L) _; e; b# I& n
ad  valorem  freight  从价运费
  G8 H" p5 b; j$ g" vadvice  of  shipment  装运通知              ; d; g' D8 K2 z- p$ w. F
ail  bill  of  lading 空运提单8 @+ l5 t5 V/ V- ]+ m
air  freight  charge  航空运费                 $ C3 a& y0 A/ X# B
air  freight  空运费
; x$ ~: t2 d1 [4 u4 yair  waybill  航空运单                        & _' Y  h; y2 \$ Q4 @2 ~$ y
airport  of  departure  始发站3 o5 X2 }/ J: D4 H" {1 J4 @% J
airport  of  destination 目的站                1 @( Q6 O- s# j/ [( a
Art .No  货号
0 ~& M/ u. W2 |  D' Jat  sight  见票即付                          
5 V! v! P8 m2 z$ _$ }  R1 g$ pauthorized  agent  指定**人/ s  ~4 A- i: [4 q. `- Q
B
0 _" c- w8 E$ P6 xbanker′s  bill  银行汇票                    , F1 d8 L# _8 ^5 f7 y; C' ^, }
bearer   持票人
# K( o% Z% h/ s1 Rbill  of  lading  提单                      ; W) W$ E. O6 W5 H5 A5 n
booking  list  订舱清单5 J& \' [, g8 ~5 k5 L: c1 N
C
+ a# I, ?% V) J5 scargo  in  bulk  散装货                   2 q+ m1 J  a* _2 c
cargo  insurance  货物运输保险   * s% o4 z2 w* l- Z
case  No   箱号                     
4 p3 K' M. ?$ \cash  against  bill  of  lading 凭提单付款% V; r. D/ x2 o) |- H! G
cash  against  delivery  货到付款 2 }; ?2 b0 s$ d" m
cash  against  shipping  documents  凭单付款
9 j9 ^, v9 s6 S% W& Q  X# \( Z6 Gcash  and  delivery  货到付款               * n( J" r; C! Z* W4 ?3 i/ ~2 ]% B
certificate  of  origin  产地证明书
5 \; ^" p7 }; X6 M( C' Fcertificate  of  quality  货物品质证明书   
% _3 {, g- `- W# B3 t; {certificate  of  quantity数量证明书; }1 E! W0 C) K: N' L3 J, l$ V
chargeable  weight  计费重量                  
- S# Q3 O% Z" K8 z+ _charges    费用
1 d: [4 l1 l2 Z: H4 E* H+ Wclean  bill  of  lading  清洁提单              
& w) `, J! {  ~4 E1 Kcommission  佣金 1 K; S9 h' v: ?' M; j, C
commodity  code  商品编码                      9 [8 X* J) a* L
compensation  赔偿
: ~. r0 c6 e3 s: Lcomplaint   投诉                              
- v* |+ s, G! C0 }conditions  of  carriage 货运条件# H! u$ Z- x6 u* C/ l
confirmation 确认                             - _3 H! a4 b0 X' f1 p! v
confirmed  credit  保兑信用证
9 J$ N5 B( k; X! C5 h                    报关常用英语           23 ~3 Y6 X( x8 y( O+ ^

% F) |5 y' a. Bconfirming  bank  保兑银行                    
( T; R  a9 ~) y, \( b9 c. i7 Iconfirming  house   保付银行& c3 c$ Q; l4 h$ t
consignee  收货人                           
' V8 p4 U+ Z% E# wconsignee′s  address   收货人地址
) Q3 h, f2 d" Z- }consignment  agent  寄售**人                 
& C6 ?5 m6 Z( C5 Wconsignment  business   寄售业务
9 r1 i9 ^" ~. _8 D/ f$ M0 zconsignment  coutract  寄售合同                X  m& \$ n) d
consignment  invoice  寄售*** \. \& j+ B# T5 H
consignment  note  发货通知书                  
) H* @8 b3 y+ E! `  dconsignment  sales  寄售3 S; ]5 G* |* L! U% z0 E
consignor   发货人                             3 N$ U+ I" h, |
consular  invoice  领事签证**
; V# K- ^& ^* r- M& o: K, fcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           ! O- q8 a& c1 o7 S. D# t  U6 v5 H! o
container   集装箱
- S' |- x4 ]- R+ ccontainerize 用集装箱发运        
) u5 R3 i" f0 K0 r  j. N) Z4 [cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
- s& h/ c" u! d6 F( G2 D% R: Ycountry  of  origin  生产国别                    $ o# v9 s& g% Q% u2 M
coverage  保险范围6 w- s$ g. m$ e8 f5 N& T/ o
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
- K9 G: E7 O, z. S3 a& R" }- @customs  declaration  报关单
7 N/ f0 j: q' m! _- j8 p* V- ccustoms  drawback 海关退税                       : R" ~; t3 B6 G( @4 M- M. L
customs  duty  rate  关税税率
& H  d$ M! y; I7 ycustoms  duty  关税                                
. I9 ?7 j; v9 [+ q( a5 v& ocustoms  entry  进口报关
3 x% O% \4 _& o6 p  vcustoms  formalities  海关报关手续            
: A/ t( O" r" G2 f% jcustoms  free  depot 海关免税仓库
3 B% j1 H8 t! h! O; b0 E0 tcustoms  house 海关                       
) }) S9 E  {8 ^customs  import  tariff  海关进口税则( T5 k* q9 w, Z
customs  invoice  海关**                     + r! O& s* H2 M5 i( V. Y+ [& j
customs   quota  关税配额: r% C0 e1 w* i% f
customs  valuation  海关估价                  
3 D& f+ _6 s3 P6 d5 }3 E! Udate  of  arrival  到达日期
; P. ?8 v7 c- W: b& D; ?* X5 odate  of  delivery  交货日期                  
5 l) H' k6 o/ O5 J6 H5 {; Sdate  of  shipment  装船日期
+ r( s8 D; [8 G
/ _9 `2 Z! i2 B9 `; R0 x- @) TD& c8 u% K! M. M, Z. d
delivered  duty  paid  完税后交货价       & S" V1 J5 H' v$ i4 D$ O% U% @
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
9 P0 F' b* D7 @' v3 J, a- r7 ddelivery  alongside  the  vessel 船边交货
$ m8 r- o1 l( x- q. d: Fdescription  品名
( ?% `8 J6 |5 a& t
$ N: A; D4 M2 \' w" Z                 报关常用英语           3* m- E* t0 g" H. {
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
) z9 v" P  i" v2 Y% g% c! M3 Mdischarging  port  缷货港口+ c) H& W4 D9 O3 ~. }' |9 V
documentary  acceptance 跟单承兑              
8 J1 e0 h* O; Q( z) fdocumentary  bill  跟单票据
- ?1 J3 [' M% X2 ]' m9 y1 cdocumentary  collection  跟单托收              ' A' `" h/ k7 J& h; ]: R6 Z
documentary  credit  跟单信用证3 \$ `  `. \& N# `! V4 n1 n
documentary  draft  跟单汇票     " k8 O. D9 U$ z# S/ a3 r: I
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
1 L) b) z7 N; i7 Vdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         # J+ n) Q0 [/ B5 W+ X% _
draft  at  sight  即期汇票 ( Q' e4 W9 _' y+ d
direct  steamer  直达船  & H( J, R# K' `6 e6 Q
+ b! X7 P. n3 V5 r4 L
E
$ w  I$ C( f4 g5 g5 jentry  for  warehousing 存仓报单            
9 K3 Z. o- u$ m6 N' _entry  of  goods  inward  申报进口. x  B' N; b7 }0 |5 z4 V7 M
entry  of  goods  outward  时报出口         
1 `/ v6 H8 k0 ^+ B0 n  dexport  bill  of  lading  出口提单
4 I+ @' d3 `+ q4 r7 T6 Mexport  control  出口管制                              * {! o% J4 s* M( K# Z3 m
export  credit  出口信贷                            : `' [% f+ A% S/ ~. s1 U
export  documents  出口单据                        9 ]- @! g3 }" ?" s# J. m$ K5 a
ex  works /EXW  工厂交货价
  {4 [. c! w( h- a+ w# F" u6 kexport  duty  出口税                                , m8 O7 e2 X* @( F: B. f
export  license  出口许可证8 v  c6 V, O+ o9 O$ o
export  permit  出口许可证                           P7 R- |7 x+ B$ ~- i
export  quota  出口配额  
' k3 H$ w2 U2 {% h# k7 x7 Wexport  subsidy  出口补贴                          5 W; q( a7 ~6 ]4 W6 Y3 N! M+ z
exportation 出口                   ( g9 @5 ?2 p$ u: k4 i
exporter  出口商         3 D, M$ m* i9 h  W/ F4 x
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               & U1 x  s& y* P& _& f! I" S- E
extra  premium  额外保费                                                  3 {# }2 E7 O4 h5 f
9 b' Q4 P6 o) Q: K$ m2 C
F
' T) }: d/ w& u- a$ J  G3 Q. ?faulty  goods 有缺陷的货物                     
1 j2 ], x7 d' P6 p3 y* q% qfaulty  packing  有缺陷的包装3 \; }: J3 C7 r3 s1 E
flight  number  航班号码                       
5 r4 k9 g. c  q4 b! m8 b! }force  majeure   不可抗力+ P5 i7 K; _0 a  O7 H8 H6 n, j
foreign  exchange 外汇                  
9 @* W. B" i$ F  f6 s/ Efree  alongside  ship  装运港船边交货价
/ c- v6 R" u8 z; wfree  carrier(FCA) 货交承运人              & Q+ l  A8 L- C* n
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
) L) J; h6 k3 v/ F+ N* I# ?- Kfreight  bill  运费单                                 3 ]& j5 k6 I) ^( }' B4 L) N- a
freight  charges  运费
( t  ?7 U7 T3 p( q( wfreight  rates  运费率                               4 W0 Y$ I. x% _" m
freight  rebate  运费回扣
. x) o% D$ E% ]3 W
: d# M4 o( k4 D% i0 ?  报关常用英语           4. u  D3 q4 L8 P, I/ U
freight  space  舱位                                   ! l+ z2 @. G) ~- b9 Y4 ~# P2 y. K
freight  tariff  运费表& M7 Y$ R* R4 i. f
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 # l9 q: P" [8 D5 O2 Z" ^! e
gross  weight  毛重
) b% r& D% P8 E$ Jguarantee  担保
' ^" I+ k& R/ q* K1 \# U2 C0 h* `; R8 ~+ }: E
I& y9 @5 @2 c" M& K4 q
immediate  shipment  立即装运                   ; ~0 g1 j0 B0 M, C% s  Y2 S& N/ t& u
import  deposit  进口保证金
3 I) B. b2 C8 D: n+ s, I( j8 M. }import  documents  进口单证                     
: v9 Q" _- u$ r2 X) O5 ?) H1 zimport  duty  进口税; M3 b$ D+ a& r" A3 _) O- e
import  entry  进口报关单                          
8 m+ {4 @' ~8 d5 q% Vimport  license  进口许可证
+ M  j' r* K% ]' @6 s' N3 Timport  quota  进口配额                           
/ g* O8 Y. v2 b/ ?- j& P, qimport  surcharge  进口附加费: i# ]0 }- X0 Z2 q6 U
importation   进口                                
8 O1 L5 h. h- ?' jimporter  进口商7 Y* {8 Y. m$ T# U" M* i3 D, ~' [- J
inspection  certificate  检验证书              
2 q" v) x3 s$ @insurance  certificate  保险凭证% A: w  X7 W0 j# ]" h, D4 ?
insurance  conditions  保险条件                 
$ F$ k7 i3 u7 L" `$ Linsurance  coverage  保险范围
' A# B0 F' ^" ginsurance  documents   保险单据                   # p4 H0 b- p$ H" i9 Y! z# M* k
insurance  policy  保险单
0 g5 |4 H/ F4 Z( t% M! e3 o$ ~/ |invoice  **                                     2 B) h2 a8 W( Y* E% I" m5 s
invoice  NO.  **编号
  W6 |3 _& R. L3 f7 Dinvoice  value  **金额                  
8 L) N4 ?! a9 _, |1 s. A( m: g$ dirrevocable  credit  不可撤销的信用证  $ C* o, Y) f4 w1 Y  F1 I9 a, D* T/ o
7 @* C. w* y. w% m' y. m
L
; x4 y* X! ?4 t* S4 i  zlanded  price  缷岸价格,到岸价格            
, X+ ?: }0 m# X$ @+ b: F, ]landed  terms  目的港岸上交货价, n# C& a' a+ V0 n! l) @: Q
landed  weight  到岸重量                       
5 k3 o! F3 g) N9 W0 _- qletter  of  credit(L/C)  信用证- U9 g2 y/ p* K% M9 l
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
0 p5 S: A; O! G" D3 Nloading  charges  装货费
* u. g" X( v1 @, p" S2 ^! R3 b2 ?1 U& t. t0 p
M, M0 \; |4 \0 a1 D5 M) g' C0 @
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
% B+ ^# A8 z% Q2 Z* `; Z( Lmarks  NO 唛头及件数
& D2 ]/ Z) G* |( v9 Fmate′s  receipt  收货单                     
2 l! {: |+ ^" \+ D! Imeans  of  transport  运输工具, D! W  H: B! h! J4 r6 ?
measurement   尺码                            ; q3 B6 |/ j& _+ `
metrice  ton  公吨
; t2 S0 h2 {: n' p8 xmore  or  less   溢短装                     : O, M/ e3 B, u
- x+ l7 p1 g- ~4 S$ \
  报关常用英语           5
/ `+ C2 J  m' v9 `/ t- pN
2 }5 `* D/ a" x0 Qnamed  bill  of  lading  记名提单  2 Z. ?; G6 _9 x4 M- h7 d6 F2 S
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证: m$ i# u3 ^; U8 }9 }. P& w
net  weight  净重                        7 `  y  d, n: x7 C* n# P. p
non—conformity  of  quality  质量符合: Q5 T) O  n5 b6 P* @- {
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
. W/ f3 \% L3 P8 N0 Rnotification  正式通知                        5 k, r8 X- {' ~8 S
number  of  packages  包装件数                " c" U$ Y4 o% [6 l! E5 G0 i( X

8 o* Z5 m9 j- {9 @8 x) ^O1 c* R/ W$ Y/ K3 y
on  consignment   (以)寄售方式  ' U7 L) H7 J) |6 Q2 U
. j1 \# W  {. |: @6 x# p
P
# @2 [1 d9 x5 Kpacking  list 装箱单                              
4 ]9 G7 w1 G- Dpacking  包装
% u% {2 H# f+ l4 c( u. ], e6 h3 \pallet   托盘                                    
9 H' ]: b7 E% ]8 i7 M  O. g& A3 mpartial  shipment   分批装运. o& @3 q- A& J  P& Y. a* j
poor  packing 有缺陷的包装                        0 F6 a; T$ n5 m6 q9 m" X
port  of  destination  目的地
2 N' C; D/ f1 @* U; Pport  discharge  缷货港                           
( ?) g6 G' p2 L/ Qport  of  dispatch  发货口岸
: T8 y- J0 P& u7 e0 R( N6 Mport  of  loading  装货港                        
5 s( H5 v* R# v# }' k( y* W, }port  of  shipment  起运地; U/ m* M) S" m6 N( _1 O5 I
proforma  invoice   形式**                       
! P7 N, y8 w. ~prompt  shipment  即刻起运  Y8 [* Z  e, Y. g/ F! V* J
place  of  origin   产地
% Q0 G4 Y" M' B* C8 z
0 L1 S/ j; x% _& {( g+ DQ  a* ]* A) P4 i
quantity   数量                                          . g, r; `: d0 p4 U' h# n+ X4 b" {
quota  periods  配额期
8 E/ l& _6 R; p* M/ j. Wquota  quantities  配额数量
8 n9 B& b6 \  T0 ?
% G) v% ?, J/ k, s9 c. t. x# P0 Zs
: P$ S  |% B& ~9 w+ y! ^5 Q8 v5 ysales  confirmation 销售确认书               ; i2 [; R- M9 N, W
sales  contract  NO  售货合同编号8 c; I# P* S7 D. n
shipment  date  装船日期                        
5 A' ~: s4 q2 v2 A* a$ \shipper  **人   
" H, b% {( w& ~2 c- Z: C" b" Tshipping  advice  已装船通知                    
& S" i7 d' H% C/ `, z+ x. O& fshipping  agent  装运**人
% j3 J' V' u! ^4 [. \9 V' Mshipping  company  轮船公司                     
# S7 ]6 D/ a  K' v; Eshipping  container  船运集装箱
) D+ `" u3 V' {7 @1 }! _shipping  mark   装运唛头                        
) ~* [* {+ M, [shipping  order  装货单
, H. i- r5 J# j! l  N& w
% u, T: c% x; V8 j   报关常用英语           6/ u6 F' q7 Z3 }5 R  x/ U  s
shipping  space  舱位                  
: R2 P# p+ i0 m" {# Cshort—landing  certificate  短缷证明书
' G! W5 f8 o* g1 P+ oshort—landing  短缷                             
2 f) H& b% T2 R( ^shut—out  cargo  退关货
& R7 g+ O( K" N8 t0 ?sight  draft 即期汇票                             ' v+ P; x3 O8 J+ V8 W+ M% I
sight  L/C   即期信用证
+ r2 ^3 d6 J. C* a7 F8 }4 rsight  letter  of  credit   即期信用证            . S7 e: D0 `9 d
specific  duty  从量税
& ?: a% W# v; q$ j* A6 j: V9 Especification  规格                                
1 i/ |+ l8 f- }* astipulation  条款. J. O% G" }) o
stowage  堆装                       + X/ d2 a7 s: ^: k# a
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         6 |& A3 P: f9 B% a' ~3 B" N. s
supervision  监督                        
9 l) L3 F. L1 g) V- E) vsurface  transport  charge  地面运输费
6 x! m! C6 {. v, X( H4 y  ~) ?survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
2 W/ Q$ K  s+ |/ R( y2 \% k
1 M6 @# ?# l1 l$ ~# {+ S& ?- }T7 n4 ]# U( Y7 j" K# S, l6 u' b9 j: v
tariff  收费表,价目表                          8 S( _5 V  C4 }" w4 O6 M+ G
time  of  shipment  装船日期; B/ v2 O1 D8 `8 E5 ^
total  amount 总价                              
- V2 `( X3 O" n2 x9 Mtotal  packages  包装总数
2 Z+ z1 f/ |) E2 O0 I, Qtransit  goods  过境货物                        
6 U& ^" v& b$ @- G/ W0 utransit  trade  转口贸易         + l5 f# G/ K5 k
transshipment  goods  转运货物                  + o  B5 L* R) O6 e' z5 k! z* L! p
trial  order  试购,试订(单)            
) d  [2 `. l1 x5 vvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       6 o6 L" g; O' W! {  ]' _
waybill  运单5 g) K0 D4 Q8 x3 [. y2 S
violation  of  the  contract 违反合同                 
# y0 m4 @( l1 E8 t- O& swar  risk  战争险$ T' D/ g; L3 s2 x# e
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
3 e: N" t) _7 C) dwarehousing  charges  仓储费
3 p+ l/ h( D5 }% Hwarning  marks  警告性标记                            8 m5 q0 Y6 v: r
weight  memo  重量单
. V1 |# @& R1 s2 h0 m
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
2 H/ \4 h# m" T* v$ ]3 \     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
4 Q: {  B7 c6 ~2 l: T: h( M     aid=assist(帮助,援助)
) t2 [- b/ M& G     alter=change or modify(改变)
) `6 d; {3 Y* H, R: \" z* b& z1 X     ask=inquire(询问): ~2 z& R$ X$ f6 r4 j
     assail=denounce(谴责)- T3 E  Z' R* J! D; k4 g
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)7 _8 h. b: J4 k% e6 Z% J5 @
     balk=impede(阻碍)  v& u! ?2 U$ m" B9 M/ m; X5 j
     ban=prohibit or forbid(禁止)( F' ?& b+ a0 u' G' [3 l
     bar=prevent(防止,阻止)
9 C& n+ [1 _1 Q, P3 _     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)( j) f3 W, p" K: t
     begin=commence(开始)' a! T3 F# ^1 @# j
     bid=attempt(努力)2 Q9 r# S0 v) K* N  g. s( R6 j
     bilk=cheat(欺骗)1 H2 t# m* N) c6 v
     bolt=desert or abandon(放弃)  y1 [) K/ x# \* K+ F# H
     boost=increase(增加,提高)
- |' E; v5 a+ B8 o" D0 U- a* N     check=examine(检查)
6 Z6 w) X# c4 A7 F; s0 U3 `     claim=ause the death of...(夺去……的生命)& Z0 o) E6 A- U5 C- S4 k6 Q7 D
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)  i$ v+ t) B# U" n
     curb=control or restrict(控制)
0 V7 J" A9 p7 \4 i$ h  n* X! Y6 h     dip=decIlne or decrease(下降)% P3 R! r1 i  I  D) t8 [7 b( z
     ease=lessen(减轻,缓和): D+ q* r& l$ y7 K; D0 l
     end=terminate(结束,中止); Z+ B7 t* q: f) p- H
     flay=criticize(批评); A# Y" V' p% C9 A# [
     flout=insult(侮辱)9 V% C& {# _& B5 g
     foil=prevent from(阻止,防止)
0 _2 S% r4 B0 ]( N# K     grill = investigate(调查)4 D/ N8 Q8 D7 ~% U
     gut=destroy(摧毁)
) B- E9 @' G7 _+ u5 v     head=direct(率领)1 E$ `2 H# p# x# J$ t' P
     hold=arrest(逮捕)% L4 L  c* q" u
     laud=praise(赞扬)8 X& x1 l9 {# q; M) P
     lop=diminish(下降,减少)/ z" ^% u, C/ F" N/ l2 @' t
     map=work out(制订)
' P/ x1 q* F7 A8 V9 p2 V" ^) b$ F     mark=celebrate(庆祝)' W4 t! T' g! ]/ ?0 h* i# c* I
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名): Y8 ~: u6 e/ ]6 C
     moot=discuss(讨论)
4 y: s9 O, ^8 R  @5 ]2 E     mull=consider(考虑)$ F, I- T  K% x
     nab=arrest(逮捕)
4 e5 ~4 M: l9 A! B6 v4 X: u     nip=defeat(击败)
5 L. T8 Q% W* x' G( k     ease=lessen(减轻,缓和)* y$ t& A+ I! m. a
     end=terminate(结束,中止)
+ A, V" i! g% H7 I     flay=criticize(批评)
) x! C% f4 J6 |# h     flout=insult(侮辱)
9 I1 |9 d( e+ }/ P4 l     foil=prevent from(阻止,防止)
# L# W! h/ x" h# Y3 Y# |" M     grill = investigate(调查)$ @* p: W/ A+ t; [
     gut=destroy(摧毁)1 M& @1 \( O6 m
     head=direct(率领)4 X7 J& W+ ?2 B  p) Z
     hold=arrest(逮捕)
1 _2 R+ h! B+ e# V/ |     laud=praise(赞扬)
6 o; j+ [+ T' w' J6 V4 Z     lop=diminish(下降,减少)
% C2 D; V5 G; x: h& Z) E! F, o     map=work out(制订)
4 D4 B! U  P/ ]: B" W- v     mark=celebrate(庆祝)$ T- |, O( U5 P: u# j4 I; v& ]) D  O
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
3 m2 l( _& q( l: M+ k2 y     moot=discuss(讨论)
+ H7 R+ j( |. {  E# U' e! ]7 L     mull=consider(考虑)% b7 a6 C; d- J( h
     nab=arrest(逮捕)1 I0 ^$ p4 d' f: D6 C
     nip=defeat(击败)1 C* B$ C) I" D
     slay=murder(谋杀)
; f8 @6 p1 m; o( ?& U. M$ c; [( c     soar=skyrocket(急剧上升)
) d  \9 H% M' K( {$ F5 B% F     spur=encourage(激励,鞭策)
5 F' A0 Z6 d! M% v     swap=exchange(交流,交换)6 r2 `& _4 O8 M
     sway=influence(影响)
- u* W* Q# ]+ g+ j* f9 y; k     trim=reduce(削减)5 h# J2 {/ K+ O) g
     vie=compete(竞争)* r3 A6 m+ s) u2 u6 V
     vow=determine(决心,发誓)
1 Z& _  Y1 U5 D- }. f7 L     weigh=consider(考虑)
: z5 C3 C7 i' O8 O: f1 ~9 A) ~

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01' D4 j7 R7 @; {" g# j
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
' b0 t4 L# E; {! A* M
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。( G/ R0 ]: j' ~# O$ O" p

+ a% e8 s9 y# h+ h# g# U% T! o
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
# |( r* d) t" w0 f3 a# U7 e" t9 \
  雨后送伞
- }0 x, V$ A. F
. b& [7 |1 F' G7 x4 e  w1 h  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.) C5 \1 e" p9 k; H5 c3 k
" y4 ^5 u& D6 ^  B* W1 ^
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
, p( D3 H+ V! g- q' b: \
) r" `& A1 f9 w% F3 d1 ^1 _  2. After praising the wine they sell us vinegar.
- n) E! ^; g9 S% x
+ c0 V% c* g/ ?  S  挂羊头卖狗肉
9 Y2 U; @) [& ]8 x4 S; K" c  `
. x  `  k2 n/ A: d9 Z+ i/ p  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
# w# Z1 d, ?5 f7 Y- [4 m8 S& K/ K! J
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.1 w$ Y9 v* a/ ~  `4 H; K

" Z& i: T+ C7 D. L# n  3. All is over but the shouting.+ \9 s" ~. Q( A3 Q& E
' K3 Z+ r& i" Q1 P
  大势已去3 d. {! p$ f% Y

4 @1 w: B# ^* [8 O# [  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
$ x' l- e: I2 Q4 R# O, n9 P. I; N- S) r
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.1 a: z$ o5 l5 |9 M$ A

1 ]3 [9 u1 i1 x$ c0 Y4 I% N9 G  4. All lay load on the willing horse. 3 T8 g$ h) `# Y  r+ r$ U) U' Y

3 @) |' w0 s3 F$ e6 Q  人善被人欺,马善被人骑( p! D% e  I6 T( T' g2 J" e

3 ]) c# @4 [9 n* o8 X$ O" a  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.9 ?7 z' d: o: F% O( E- G/ p
0 y) S! b. B" o& I
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
1 Q* \( h: C. ~
: \4 N! B7 {! d4 ?. D2 l  5.Anger and haste hinder good counsel.
" u% j- D6 L# v) r$ q
% c% J9 {+ N/ m2 G0 \0 E. `  小不忍则乱大谋# |3 G0 i8 F8 z
/ R; N" {# }, e+ @+ o3 A, L
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.1 ^7 L0 R1 a' [+ n) n, |

# h; k! C6 L. ?0 I  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel./ T1 K7 G% u7 q4 D
3 G7 J* x' N8 m4 N
  6. As poor as a church mouse 5 c1 d& Y* w1 _) u4 k' e" ?* S( x

! y% B' k9 t% U( c, B( t  一贫如洗- ~& }- e7 H5 ]2 B1 H, c7 f* E" I
$ d2 h; M1 Z- d, Z. _2 C5 G
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.5 s5 r$ F" B: y( ]

9 P( j, b* t6 M0 ]  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
3 {& O5 \5 C- r1 o$ [4 H
8 z1 }' \9 g' K+ K: X0 m  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. & t  {. P. p4 N9 R$ Q& w: |
- r$ m7 y# h0 H# i- K# q' g
  7. A word spoken is past recalling.
2 A: v3 p9 T& n
$ S  e9 r) \$ E! x; L8 D  一言既出,驷马难追3 p0 c+ e! |4 V/ p2 j6 P

6 _! v8 v) O, y$ [8 p7 l  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
  a) F+ _  d9 E% `: b3 }3 M/ J8 |) ^0 G8 s# E3 h0 I% o
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
; M' w' `4 ~1 ^3 ]. J3 }2 h! \' E' k' S3 l8 b0 _- }
8. World is but a little place, after all.
- u% t9 [' k7 d. t2 z2 ^1 B1 l# [) Y: f4 h( e6 h) U
  天涯原咫尺,到处可逢君
+ W7 D1 n/ b1 \$ S
3 \' A8 b. S8 H1 f& I: y" }  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.7 R% z/ P! B; b; M( K6 [& |
- d* {% i3 o( Q! o! l! e2 s# S6 V4 G
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
  r6 a" _  a, t
! r& \- f* J3 T& k  9. When in Rome, do as the Romans do.) D9 P. G: G( {) \6 y# q* `7 M
9 ?7 X' p2 w: x, n# F
  入乡随俗
8 _4 O8 ?% U$ {' G; U
0 Q1 O4 ]+ s, l; Y) }. F7 M9 o  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
1 ?8 [& q/ j7 p
" A2 Y3 p9 w5 X. w  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
, ~$ J% e/ J; n; }9 _" d
* ]. S0 j! J# w) G2 f  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
* ]4 U$ H- Q; J
6 }, f# j; k7 J9 g( B! ^8 b  失之东隅,收之桑榆
: a4 [9 a  B8 c. K( ^3 S! R; u; W+ P5 D
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
+ C6 l* a* r0 C* \# r# L7 {6 f7 |% L, H4 g
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
0 K" I; s: ~6 g  m. o: ], Y+ ?9 z' j% [2 d
  11. What are the odds so long as you are happy.3 z; `! F- ~0 Z  l

3 l& A9 j  ?* ^, i4 i  知足者常乐
& M& _( H) O2 o( A, X* V
3 O4 u1 t: M* z9 f! G8 i  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
! ^; H8 h. b6 A/ k% l1 u
# g1 ?0 Z# H  {4 \+ V( Q9 T  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
1 f1 q7 a% U% P5 p7 W5 U! X+ O7 i
  12.Entertain an angel unawares.
0 O  u7 N' a# q) p
6 U& [! z0 C9 A' \7 Y7 f  有眼不识泰山8 A# H* }; j3 [! ^3 a: X
# a: r9 H2 z: l$ h: W( x( y
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.: n& h, W$ z- u  q- t! ~5 K
! z" X* C! H) X; w  [  V
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise+ M" B: O0 V. M& O7 u+ }

. x$ g) P7 M: C  13. Every dog has his day .! V, X' `1 Z! t! h, I6 w

( P4 o% T" E+ {/ O; s. F0 p  是人皆有出头日
# j; L0 Z1 D9 |  z/ g+ [5 z0 ?" O( `; m% c7 f; m. H5 P' S
  Explanation: fortune comes to each in turn& l2 @! x+ g: W: e8 G6 X

; J) F2 p7 Q) o. F! Q8 M) H  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.% @- A7 ^, u9 k

* W2 k7 _5 N/ Z4 Z2 h! _  14. Every potter praises his own pot.
2 p" b% [) h4 I1 B2 B+ b' a
, ]0 F7 M0 }* \2 I' }3 m  王婆买瓜,自卖自夸: e: C9 G, G, ?$ o3 _
( m& U/ W& @/ |/ j: ~; S# _
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
: `+ T5 d/ ~1 o; F; e; }
6 n6 \8 `+ i5 j  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 9 l+ G3 O: D; U! M( ]  H" R- H
8 [0 n: Q8 x( `6 y+ T: P+ W) [
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 & [$ O# Q+ m$ Q% V( a, h% v

! z( Z+ b& ^- z- m6 l我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: ( ^, ]+ ~, R% ?
5 j6 S! V- s% U
◆经常评价信息好或不好; ' A) N4 N8 X% Y9 }* [4 K

1 g* M3 h+ G7 O, O1 B3 e% j  m◆展望未来,由前推后; 3 ]$ ?- ^0 f, R& P/ q0 N
" z$ D1 K2 O# z, [$ t4 _6 ^+ [
◆找原因,未告诉原因不追究;
$ ]' k# H  |+ l$ t: s0 \& ~7 S
8 E. y" s4 w+ {2 Z◆应不应该; " f! T' d0 B' ^6 a- V$ E6 h

* u! X5 I  {+ O8 |1 D◆提炼归纳总结。 # X1 D/ h/ ~, S$ _9 M

# K' ]8 p3 i' h/ x* u2 s7 G4 N这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-18 07:08 , Processed in 0.269460 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表