鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A9 X! x' p& P& t+ k: ~: s5 ~# V
accepting bank 承兑银行 : x& E2 @( y1 G* _
accepting house 承兑行
. P$ {5 X: Y% X: a4 F8 Jactual tare 实际皮重 ' N& z7 f% |( r% Q
actual weight 实际重量 8 {! D( @! h* ~* X4 y! m7 w
ad valorem duty 从价税 " }9 L) _; e; b# I& n
ad valorem freight 从价运费
G8 H" p5 b; j$ g" vadvice of shipment 装运通知 ; d; g' D8 K2 z- p$ w. F
ail bill of lading 空运提单8 @+ l5 t5 V/ V- ]+ m
air freight charge 航空运费 $ C3 a& y0 A/ X# B
air freight 空运费
; x$ ~: t2 d1 [4 u4 yair waybill 航空运单 & _' Y h; y2 \$ Q4 @2 ~$ y
airport of departure 始发站3 o5 X2 }/ J: D4 H" {1 J4 @% J
airport of destination 目的站 1 @( Q6 O- s# j/ [( a
Art .No 货号
0 ~& M/ u. W2 | D' Jat sight 见票即付
5 V! v! P8 m2 z$ _$ } R1 g$ pauthorized agent 指定**人/ s ~4 A- i: [4 q. `- Q
B
0 _" c- w8 E$ P6 xbanker′s bill 银行汇票 , F1 d8 L# _8 ^5 f7 y; C' ^, }
bearer 持票人
# K( o% Z% h/ s1 Rbill of lading 提单 ; W) W$ E. O6 W5 H5 A5 n
booking list 订舱清单5 J& \' [, g8 ~5 k5 L: c1 N
C
+ a# I, ?% V) J5 scargo in bulk 散装货 2 q+ m1 J a* _2 c
cargo insurance 货物运输保险 * s% o4 z2 w* l- Z
case No 箱号
4 p3 K' M. ?$ \cash against bill of lading 凭提单付款% V; r. D/ x2 o) |- H! G
cash against delivery 货到付款 2 }; ?2 b0 s$ d" m
cash against shipping documents 凭单付款
9 j9 ^, v9 s6 S% W& Q X# \( Z6 Gcash and delivery 货到付款 * n( J" r; C! Z* W4 ?3 i/ ~2 ]% B
certificate of origin 产地证明书
5 \; ^" p7 }; X6 M( C' Fcertificate of quality 货物品质证明书
% _3 {, g- `- W# B3 t; {certificate of quantity数量证明书; }1 E! W0 C) K: N' L3 J, l$ V
chargeable weight 计费重量
- S# Q3 O% Z" K8 z+ _charges 费用
1 d: [4 l1 l2 Z: H4 E* H+ Wclean bill of lading 清洁提单
& w) `, J! { ~4 E1 Kcommission 佣金 1 K; S9 h' v: ?' M; j, C
commodity code 商品编码 9 [8 X* J) a* L
compensation 赔偿
: ~. r0 c6 e3 s: Lcomplaint 投诉
- v* |+ s, G! C0 }conditions of carriage 货运条件# H! u$ Z- x6 u* C/ l
confirmation 确认 - _3 H! a4 b0 X' f1 p! v
confirmed credit 保兑信用证
9 J$ N5 B( k; X! C5 h 报关常用英语 23 ~3 Y6 X( x8 y( O+ ^
% F) |5 y' a. Bconfirming bank 保兑银行
( T; R a9 ~) y, \( b9 c. i7 Iconfirming house 保付银行& c3 c$ Q; l4 h$ t
consignee 收货人
' V8 p4 U+ Z% E# wconsignee′s address 收货人地址
) Q3 h, f2 d" Z- }consignment agent 寄售**人
& C6 ?5 m6 Z( C5 Wconsignment business 寄售业务
9 r1 i9 ^" ~. _8 D/ f$ M0 zconsignment coutract 寄售合同 X m& \$ n) d
consignment invoice 寄售*** \. \& j+ B# T5 H
consignment note 发货通知书
) H* @8 b3 y+ E! ` dconsignment sales 寄售3 S; ]5 G* |* L! U% z0 E
consignor 发货人 3 N$ U+ I" h, |
consular invoice 领事签证**
; V# K- ^& ^* r- M& o: K, fcontainer bill of lading 集装箱提单 ! O- q8 a& c1 o7 S. D# t U6 v5 H! o
container 集装箱
- S' |- x4 ]- R+ ccontainerize 用集装箱发运
) u5 R3 i" f0 K0 r j. N) Z4 [cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
- s& h/ c" u! d6 F( G2 D% R: Ycountry of origin 生产国别 $ o# v9 s& g% Q% u2 M
coverage 保险范围6 w- s$ g. m$ e8 f5 N& T/ o
customs bonded warehouse 海关保税仓库
- K9 G: E7 O, z. S3 a& R" }- @customs declaration 报关单
7 N/ f0 j: q' m! _- j8 p* V- ccustoms drawback 海关退税 : R" ~; t3 B6 G( @4 M- M. L
customs duty rate 关税税率
& H d$ M! y; I7 ycustoms duty 关税
. I9 ?7 j; v9 [+ q( a5 v& ocustoms entry 进口报关
3 x% O% \4 _& o6 p vcustoms formalities 海关报关手续
: A/ t( O" r" G2 f% jcustoms free depot 海关免税仓库
3 B% j1 H8 t! h! O; b0 E0 tcustoms house 海关
) }) S9 E {8 ^customs import tariff 海关进口税则( T5 k* q9 w, Z
customs invoice 海关** + r! O& s* H2 M5 i( V. Y+ [& j
customs quota 关税配额: r% C0 e1 w* i% f
customs valuation 海关估价
3 D& f+ _6 s3 P6 d5 }3 E! Udate of arrival 到达日期
; P. ?8 v7 c- W: b& D; ?* X5 odate of delivery 交货日期
5 l) H' k6 o/ O5 J6 H5 {; Sdate of shipment 装船日期
+ r( s8 D; [8 G
/ _9 `2 Z! i2 B9 `; R0 x- @) TD& c8 u% K! M. M, Z. d
delivered duty paid 完税后交货价 & S" V1 J5 H' v$ i4 D$ O% U% @
delivered duty unpaid 未完税交货价
9 P0 F' b* D7 @' v3 J, a- r7 ddelivery alongside the vessel 船边交货
$ m8 r- o1 l( x- q. d: Fdescription 品名
( ?% `8 J6 |5 a& t
$ N: A; D4 M2 \' w" Z 报关常用英语 3* m- E* t0 g" H. {
dirty bill of lading 不请洁提单
) z9 v" P i" v2 Y% g% c! M3 Mdischarging port 缷货港口+ c) H& W4 D9 O3 ~. }' |9 V
documentary acceptance 跟单承兑
8 J1 e0 h* O; Q( z) fdocumentary bill 跟单票据
- ?1 J3 [' M% X2 ]' m9 y1 cdocumentary collection 跟单托收 ' A' `" h/ k7 J& h; ]: R6 Z
documentary credit 跟单信用证3 \$ ` `. \& N# `! V4 n1 n
documentary draft 跟单汇票 " k8 O. D9 U$ z# S/ a3 r: I
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
1 L) b) z7 N; i7 Vdocumentary against payment(D/P) 付款交单 # J+ n) Q0 [/ B5 W+ X% _
draft at sight 即期汇票 ( Q' e4 W9 _' y+ d
direct steamer 直达船 & H( J, R# K' `6 e6 Q
+ b! X7 P. n3 V5 r4 L
E
$ w I$ C( f4 g5 g5 jentry for warehousing 存仓报单
9 K3 Z. o- u$ m6 N' _entry of goods inward 申报进口. x B' N; b7 }0 |5 z4 V7 M
entry of goods outward 时报出口
1 `/ v6 H8 k0 ^+ B0 n dexport bill of lading 出口提单
4 I+ @' d3 `+ q4 r7 T6 Mexport control 出口管制 * {! o% J4 s* M( K# Z3 m
export credit 出口信贷 : `' [% f+ A% S/ ~. s1 U
export documents 出口单据 9 ]- @! g3 }" ?" s# J. m$ K5 a
ex works /EXW 工厂交货价
{4 [. c! w( h- a+ w# F" u6 kexport duty 出口税 , m8 O7 e2 X* @( F: B. f
export license 出口许可证8 v c6 V, O+ o9 O$ o
export permit 出口许可证 P7 R- |7 x+ B$ ~- i
export quota 出口配额
' k3 H$ w2 U2 {% h# k7 x7 Wexport subsidy 出口补贴 5 W; q( a7 ~6 ]4 W6 Y3 N! M+ z
exportation 出口 ( g9 @5 ?2 p$ u: k4 i
exporter 出口商 3 D, M$ m* i9 h W/ F4 x
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 & U1 x s& y* P& _& f! I" S- E
extra premium 额外保费 3 {# }2 E7 O4 h5 f
9 b' Q4 P6 o) Q: K$ m2 C
F
' T) }: d/ w& u- a$ J G3 Q. ?faulty goods 有缺陷的货物
1 j2 ], x7 d' P6 p3 y* q% qfaulty packing 有缺陷的包装3 \; }: J3 C7 r3 s1 E
flight number 航班号码
5 r4 k9 g. c q4 b! m8 b! }force majeure 不可抗力+ P5 i7 K; _0 a O7 H8 H6 n, j
foreign exchange 外汇
9 @* W. B" i$ F f6 s/ Efree alongside ship 装运港船边交货价
/ c- v6 R" u8 z; wfree carrier(FCA) 货交承运人 & Q+ l A8 L- C* n
free on board(FOB) 船上交货离岸价
) L) J; h6 k3 v/ F+ N* I# ?- Kfreight bill 运费单 3 ]& j5 k6 I) ^( }' B4 L) N- a
freight charges 运费
( t ?7 U7 T3 p( q( wfreight rates 运费率 4 W0 Y$ I. x% _" m
freight rebate 运费回扣
. x) o% D$ E% ]3 W
: d# M4 o( k4 D% i0 ? 报关常用英语 4. u D3 q4 L8 P, I/ U
freight space 舱位 ! l+ z2 @. G) ~- b9 Y4 ~# P2 y. K
freight tariff 运费表& M7 Y$ R* R4 i. f
full container load (FCL) 一整集装箱 # l9 q: P" [8 D5 O2 Z" ^! e
gross weight 毛重
) b% r& D% P8 E$ Jguarantee 担保
' ^" I+ k& R/ q* K1 \# U2 C0 h* `; R8 ~+ }: E
I& y9 @5 @2 c" M& K4 q
immediate shipment 立即装运 ; ~0 g1 j0 B0 M, C% s Y2 S& N/ t& u
import deposit 进口保证金
3 I) B. b2 C8 D: n+ s, I( j8 M. }import documents 进口单证
: v9 Q" _- u$ r2 X) O5 ?) H1 zimport duty 进口税; M3 b$ D+ a& r" A3 _) O- e
import entry 进口报关单
8 m+ {4 @' ~8 d5 q% Vimport license 进口许可证
+ M j' r* K% ]' @6 s' N3 Timport quota 进口配额
/ g* O8 Y. v2 b/ ?- j& P, qimport surcharge 进口附加费: i# ]0 }- X0 Z2 q6 U
importation 进口
8 O1 L5 h. h- ?' jimporter 进口商7 Y* {8 Y. m$ T# U" M* i3 D, ~' [- J
inspection certificate 检验证书
2 q" v) x3 s$ @insurance certificate 保险凭证% A: w X7 W0 j# ]" h, D4 ?
insurance conditions 保险条件
$ F$ k7 i3 u7 L" `$ Linsurance coverage 保险范围
' A# B0 F' ^" ginsurance documents 保险单据 # p4 H0 b- p$ H" i9 Y! z# M* k
insurance policy 保险单
0 g5 |4 H/ F4 Z( t% M! e3 o$ ~/ |invoice ** 2 B) h2 a8 W( Y* E% I" m5 s
invoice NO. **编号
W6 |3 _& R. L3 f7 Dinvoice value **金额
8 L) N4 ?! a9 _, |1 s. A( m: g$ dirrevocable credit 不可撤销的信用证 $ C* o, Y) f4 w1 Y F1 I9 a, D* T/ o
7 @* C. w* y. w% m' y. m
L
; x4 y* X! ?4 t* S4 i zlanded price 缷岸价格,到岸价格
, X+ ?: }0 m# X$ @+ b: F, ]landed terms 目的港岸上交货价, n# C& a' a+ V0 n! l) @: Q
landed weight 到岸重量
5 k3 o! F3 g) N9 W0 _- qletter of credit(L/C) 信用证- U9 g2 y/ p* K% M9 l
letter of guarantee(L/G) 保证书
0 p5 S: A; O! G" D3 Nloading charges 装货费
* u. g" X( v1 @, p" S2 ^! R3 b2 ?1 U& t. t0 p
M, M0 \; |4 \0 a1 D5 M) g' C0 @
Maritime bill of lading 海运提单
% B+ ^# A8 z% Q2 Z* `; Z( Lmarks NO 唛头及件数
& D2 ]/ Z) G* |( v9 Fmate′s receipt 收货单
2 l! {: |+ ^" \+ D! Imeans of transport 运输工具, D! W H: B! h! J4 r6 ?
measurement 尺码 ; q3 B6 |/ j& _+ `
metrice ton 公吨
; t2 S0 h2 {: n' p8 xmore or less 溢短装 : O, M/ e3 B, u
- x+ l7 p1 g- ~4 S$ \
报关常用英语 5
/ `+ C2 J m' v9 `/ t- pN
2 }5 `* D/ a" x0 Qnamed bill of lading 记名提单 2 Z. ?; G6 _9 x4 M- h7 d6 F2 S
negotiable letter of credit 可转让信用证: m$ i# u3 ^; U8 }9 }. P& w
net weight 净重 7 ` y d, n: x7 C* n# P. p
non—conformity of quality 质量符合: Q5 T) O n5 b6 P* @- {
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
. W/ f3 \% L3 P8 N0 Rnotification 正式通知 5 k, r8 X- {' ~8 S
number of packages 包装件数 " c" U$ Y4 o% [6 l! E5 G0 i( X
8 o* Z5 m9 j- {9 @8 x) ^O1 c* R/ W$ Y/ K3 y
on consignment (以)寄售方式 ' U7 L) H7 J) |6 Q2 U
. j1 \# W {. |: @6 x# p
P
# @2 [1 d9 x5 Kpacking list 装箱单
4 ]9 G7 w1 G- Dpacking 包装
% u% {2 H# f+ l4 c( u. ], e6 h3 \pallet 托盘
9 H' ]: b7 E% ]8 i7 M O. g& A3 mpartial shipment 分批装运. o& @3 q- A& J P& Y. a* j
poor packing 有缺陷的包装 0 F6 a; T$ n5 m6 q9 m" X
port of destination 目的地
2 N' C; D/ f1 @* U; Pport discharge 缷货港
( ?) g6 G' p2 L/ Qport of dispatch 发货口岸
: T8 y- J0 P& u7 e0 R( N6 Mport of loading 装货港
5 s( H5 v* R# v# }' k( y* W, }port of shipment 起运地; U/ m* M) S" m6 N( _1 O5 I
proforma invoice 形式**
! P7 N, y8 w. ~prompt shipment 即刻起运 Y8 [* Z e, Y. g/ F! V* J
place of origin 产地
% Q0 G4 Y" M' B* C8 z
0 L1 S/ j; x% _& {( g+ DQ a* ]* A) P4 i
quantity 数量 . g, r; `: d0 p4 U' h# n+ X4 b" {
quota periods 配额期
8 E/ l& _6 R; p* M/ j. Wquota quantities 配额数量
8 n9 B& b6 \ T0 ?
% G) v% ?, J/ k, s9 c. t. x# P0 Zs
: P$ S |% B& ~9 w+ y! ^5 Q8 v5 ysales confirmation 销售确认书 ; i2 [; R- M9 N, W
sales contract NO 售货合同编号8 c; I# P* S7 D. n
shipment date 装船日期
5 A' ~: s4 q2 v2 A* a$ \shipper **人
" H, b% {( w& ~2 c- Z: C" b" Tshipping advice 已装船通知
& S" i7 d' H% C/ `, z+ x. O& fshipping agent 装运**人
% j3 J' V' u! ^4 [. \9 V' Mshipping company 轮船公司
# S7 ]6 D/ a K' v; Eshipping container 船运集装箱
) D+ `" u3 V' {7 @1 }! _shipping mark 装运唛头
) ~* [* {+ M, [shipping order 装货单
, H. i- r5 J# j! l N& w
% u, T: c% x; V8 j 报关常用英语 6/ u6 F' q7 Z3 }5 R x/ U s
shipping space 舱位
: R2 P# p+ i0 m" {# Cshort—landing certificate 短缷证明书
' G! W5 f8 o* g1 P+ oshort—landing 短缷
2 f) H& b% T2 R( ^shut—out cargo 退关货
& R7 g+ O( K" N8 t0 ?sight draft 即期汇票 ' v+ P; x3 O8 J+ V8 W+ M% I
sight L/C 即期信用证
+ r2 ^3 d6 J. C* a7 F8 }4 rsight letter of credit 即期信用证 . S7 e: D0 `9 d
specific duty 从量税
& ?: a% W# v; q$ j* A6 j: V9 Especification 规格
1 i/ |+ l8 f- }* astipulation 条款. J. O% G" }) o
stowage 堆装 + X/ d2 a7 s: ^: k# a
survey report on weight 重量鉴定证明书 6 |& A3 P: f9 B% a' ~3 B" N. s
supervision 监督
9 l) L3 F. L1 g) V- E) vsurface transport charge 地面运输费
6 x! m! C6 {. v, X( H4 y ~) ?survey report on quality 品质鉴定证明书
2 W/ Q$ K s+ |/ R( y2 \% k
1 M6 @# ?# l1 l$ ~# {+ S& ?- }T7 n4 ]# U( Y7 j" K# S, l6 u' b9 j: v
tariff 收费表,价目表 8 S( _5 V C4 }" w4 O6 M+ G
time of shipment 装船日期; B/ v2 O1 D8 `8 E5 ^
total amount 总价
- V2 `( X3 O" n2 x9 Mtotal packages 包装总数
2 Z+ z1 f/ |) E2 O0 I, Qtransit goods 过境货物
6 U& ^" v& b$ @- G/ W0 utransit trade 转口贸易 + l5 f# G/ K5 k
transshipment goods 转运货物 + o B5 L* R) O6 e' z5 k! z* L! p
trial order 试购,试订(单)
) d [2 `. l1 x5 vvalidity of import license 进口许可证有效期 6 o6 L" g; O' W! { ]' _
waybill 运单5 g) K0 D4 Q8 x3 [. y2 S
violation of the contract 违反合同
# y0 m4 @( l1 E8 t- O& swar risk 战争险$ T' D/ g; L3 s2 x# e
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
3 e: N" t) _7 C) dwarehousing charges 仓储费
3 p+ l/ h( D5 }% Hwarning marks 警告性标记 8 m5 q0 Y6 v: r
weight memo 重量单
. V1 |# @& R1 s2 h0 m |
|